作者hsiawenc (↙㊣煞氣a 發哥↗)
看板Cross_Life
標題Re: [問題] 有關台灣人的口音
時間Sat Nov 6 13:38:26 2010
※ 引述《seadaosee (ipv6)》之銘言:
: 臺灣人到大陸不卷舌其實也聽不大出來,主要是腔調和用詞的差別。
你說對了,這才是正解
臺灣人講話的語尾會有很多啊呀哪捏吼嘿之類的
或是沒有意義的前綴后綴,例如明明沒關聯性卻要在開頭加個“所以...”
或者用“是哦”接人家的話
此外,即便使用了若干諸如山寨軟件水平等等大陸用語
但是在動詞的掌握上還是比較陌生的,這要在大陸住很多年并常和大陸人互動才能改善
臺灣同胞們,真的不要再故意卷舌了,因為其實挺傻的
再怎么卷,北方人聽到了還是覺得“這就是南方人”,起碼不像北方人
--
發哥的疑難雜癥事務所您好,請直撥分機號碼;或撥零,由總機為您服務。
嘟~~嘟~~儂好!工號三零兩,親港~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.181.149.183
推 cmouse:推 不要再學北方人卷舌(兒話)了﹐真的不像﹐而且不好聽 11/06 14:12
推 immaimma:我也不喜歡那種說話方式, 不知道為什麼要學別人的口音? 11/06 14:21
→ zebra101:還有打字到處亂加"兒"就以為學大陸人講話 讓人哭笑不得 11/06 15:30
推 baboosh:捲舌音賊批趕 你懂啥 11/06 15:38
→ baboosh: 兒 11/06 15:39
推 FranKang:已跌兒 亞美跌兒 海呀酷兒 以哭兒 11/07 20:51
→ lazycatmw:有時候不是故意要學 是不知不覺就被影響了 11/09 08:05
推 TAMMMY:我在大陸工作,說真的多多少少會影響,而且用台灣腔講話, 11/10 22:46
→ TAMMMY:有些大陸人會聽不懂,所以難免會學大陸腔方便溝通囉~ 11/10 22:47