作者vilevirgin (雙簧之美)
看板Cross_Life
標題Re: [問題] 有關台灣人的口音
時間Sun Nov 7 18:50:31 2010
※ 引述《[email protected] (大鬼)》之銘言:
: 為什麼台灣女主播在播社會新聞的時候總要加很多感嘆詞, 象什麼﹕“哎呀呀﹐真是不得了﹐這個小baby一下子吞掉了7個饅頭”“天哪﹐沒辦法﹐阿婆隻好獨自將這7000斤重的石頭從家裡搬走”﹐等等
: 【 在 [email protected] (larry) 的大作中提到: 】
: : 出 處: 114.94.194.188
: : 想到大陸跟台灣播新聞的腔調﹐感覺區別很大
: : 隨便打開電視﹐不看台標﹐光從說話的語氣﹐就能一下聽出來是大陸的還是台灣的主播在念
: : ...................
因為台灣新聞綜藝化的關係
原本應該嚴守中立報導事實的新聞 加入主播自己的感想是受限制的
但是因為某主播的風格 帶起了一陣潮流
主播們也爭相的發展自己的風格 養自己的收視群
並沒有不好 但是有時候會做得太過火
可以讓人感受到新聞播報者明顯的想要導入一個結論
這對於新聞報導事實的專業度其實是會減損的
而且 全世界沒有一個地方像台灣一樣擁有多不勝數的24小時新聞台
有醜聞有聳動性的新聞會第一時間密集報導
各台SNG車也無論早上夜晚地攻佔出事地點 現場轉播最醜惡的現況(屍體 醜聞 追逐採訪)
也是因為嗜血的新聞觀眾愛看
所以報導也越加偏向報導觀眾愛看的嗜血部分
主播的談話內容變成這樣 不是一日之寒
說實話 這也算一個台灣特色之一
--
聖桑-骷髏之舞
http://tinyurl.com/yktu5r 樂曲賞析請Q我
●古典音樂請調大音量或者使用耳機
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.183.169
※ 編輯: vilevirgin 來自: 61.218.183.169 (11/07 18:50)
※ 編輯: vilevirgin 來自: 61.218.183.169 (11/07 18:52)
推 sss33:台灣新聞被數字週刊帶壞 加上自己不爭氣 台數太多就變成這樣 11/07 19:39
→ puec2:還有主播會喜歡扭來扭去,看張雅琴就很明顯。 11/07 23:37
推 stuiroov:張雅琴非但扭來扭去,而且講話通篇冗詞綴語,十句話的新聞 11/10 05:17
→ stuiroov:總是要被她講成三十句話. 11/10 05:18