作者immaimma (棉花糖)
看板Cross_Life
標題Re: [問題] 網站要不要做簡體版
時間Thu Nov 25 11:37:12 2010
試了幾種比較省事的方法, 發現跟我想要的有點距離
我是用drupal架的
所以現在我是直接用它的多語功能
系統有人寫了po檔, 只要匯入就行
我就是每次都把自己寫的文章, 丟到google裡翻成簡體
再貼回去~~
就可以自由切換了 ^_^
網友的回應, 因為字不多
我想應該沒什麼適應上的問題, 呵~~
以我的能力, 只能做到這種手動式的~~
※ 引述《TonyQ (沉默是金。)》之銘言:
: ※ 引述《yuanshen (左眼像阿信﹐右眼像怪獸)》之銘言:
: : 我剛才仔細想了一下﹐不知道這網站是怎麼實現的﹐似乎是自己搭了個jQuery
: : (因為我沒在網上搜到同樣的腳本)
: : 不過﹐我想到有很多在線簡繁體轉換的網站﹐所以去查了一下﹐可以參考這個
: : http://www.123cha.com/chinese-converter/
: : 源代碼很有意思﹐似乎隻是把一些簡繁體的字全部羅列出來然後直接代換
: : PS﹕剛又測試了一下好像是基於IE的﹐Opera可以﹐FF不可以﹐奇妙的是chrome
: 它原碼中有個壞習慣, 直接操作 h1 這個變數,
: 而沒有透過 document.getElementsByName("h1")[0];
: 所以才會造成這個現象,猜測作者慣用用ie 開發跟測試。
: : 也不可以= =^
: jQuery 只是個適合遍歷(iterator)的工具,
: 具體要代換還是得靠 regex + 資源表轉換,
: 這是我回在首帖 ptt 推文,舉出來再重回一次。:D
: ----
: 這個問題你可以用 google translate 作網站翻譯,
: http://translate.google.com/translate_tools 這東西
: 你可以在步驟三的地方選擇只增加簡體,或者都用。
: 基本上只要塞 script tag 就好,有需要技術諮詢可以再問我。
: ------
: 因為簡轉繁或繁轉簡對映上是比較簡單,原理上大多都是直接用資源表轉換,
: 若真要自己作多國語系的話,具體作法則多是走 i18n 的路線會來得彈性大些。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.167.151
→ TonyQ:drupal 走得路線就是 i18n 路線。 :D 11/25 11:38
推 chenglap:其實重點是你網站的市場對象, 如果是沿海富裕區. 11/25 11:38
→ chenglap:你不需要做簡體. 11/25 11:39
→ chenglap:這些地區對香港/臺灣的文化接觸本來就很廣泛. 11/25 11:39
→ chenglap:有上網盜看漫畫的人應該對繁體字很熟悉... 11/25 11:40
推 yuanshen:PHP﹐永遠的異次元﹐╮(╯▽╰)╭ 11/25 11:41
→ immaimma:這個, 我是想讓來看的人, 不會因為看不下去, 就走了~~ 11/25 11:41
→ yuanshen:原PO真厲害啊……在下默默滾去繼續抄as3代碼= = 11/25 11:42
推 chenglap:你的網站到底是甚麼題材/內容? 11/25 11:47
→ immaimma:就是有小說, 裡面有妖魔鬼怪, 也有一點點胡扯的歷史 11/25 11:53
→ immaimma:然後我會替小說做週邊商品, 所以也有購物車的部分 11/25 11:53
→ immaimma:我希望可以跟大家互動, 不只是賣東西 11/25 11:54
→ immaimma:整個是走東方文化路線的, 來了沒買的, 我會當他們是潛在 11/25 11:56
→ immaimma:消費者, 產品走創意路線, 所以年紀大點的可能沒辦法接受 11/25 11:56
→ immaimma:因為產品不是走低價路線, 所以年紀太小的, 買的機率很小 11/25 11:58
推 chenglap:那老實說只怕沒甚麼大分別, 問題不在於字體. 11/25 12:10
→ immaimma:其實在我的規劃裡, 產品主要是賣老外的, 只是覺得也要有 11/25 12:16
→ immaimma:中文版, 因為我的草稿也是用中文寫的 11/25 12:17
→ immaimma:所以做簡體只是覺得可以附帶一下而已, 真正上線可能會變 11/25 12:18
→ immaimma:成以英文為主 11/25 12:18