作者nfish (這個世界是怎麼了)
看板Cross_Life
標題Re: 請教台灣的朋友“徘徊”的發音
時間Thu Jan 27 16:56:15 2011
※ 引述《ayayi@newsmth.net-SPAM.no (米子~~起陣陣煙波你往何處去)》之銘言:
: 有一個字我覺得很奇怪﹐就是“和”字的讀音。
: 台灣好像通常念作“han(汗)"
: 比如“我和你”念成“我han你”
: 這種讀音是起源哪裡的﹖還是說“和”字本來就發成這個音﹖
根據中華民國教育部的正式公告!
"和" 有五種念音,所以在台灣都混在一起做爆漿牛丸了
大陸發音台灣聽起來會覺得最怪的字
誰
大陸如果念得很標準,台灣人聽起來,是"標準"的 "台灣狗語"
大陸念 "誰"這個字的音是 "隨",真是怪
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.213.208
推 yuanshen:誰其實有兩種念法﹐二聲「水」和二聲shei(找不到同音﹐ 01/27 17:10
→ yuanshen:幫打個注音吧好心人...囧) 我一般是念後面那個﹐但也 01/27 17:11
→ yuanshen:聽到過念shui(二聲「水」)的 01/27 17:11
→ yuanshen:好像注音是這個﹕ㄕㄟ 01/27 17:13
推 mulkcs:樓上 會注音 蠻厲害的 XD 的確是 ㄕㄟˊ 01/27 17:14
→ puec2:嘖嘖 01/27 17:51
→ puec2:我以為那是台灣狗椅 01/27 17:51