看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《[email protected] (william)》之銘言: : 剛剛看台灣新聞﹐說台灣為迎接我們陸客自由行﹐考慮 : 是否增加簡體字標識。搞得我們大陸人好像都不認識 : 繁體字似的。我清楚記得“識繁書簡”是我們高中語文 : 那時候的基本要求﹐當時為了認識那些繁體字﹐我清楚 : 記得特意花了一周時間識字抄寫。如今台灣娛樂節目在 : 大陸隨處可見﹐都是繁體字幕﹐香港鳳凰衛視在大陸那 : 麼多的收視群﹐也是繁體字幕﹐也沒見不認識。我是學 : 電氣工程出身﹐台灣好像叫電機﹐最差的就是中文﹐前 : 年有機會去台灣出差﹐買了台灣的書和報紙看﹐閱讀基 : 本沒障礙﹐就是速度有變慢﹐還有台灣的書和報紙是豎 : 著寫﹐從右往左讀﹐有點別扭﹐但基本都能認識﹐生僻字 : 也不影響閱讀。連我這麼差中文基礎的人都能看懂繁體字﹐ : 那些有錢的自由行的人會不認識簡單的繁體字標識﹖ 當然有你說的原因,很多沒有一點大陸事務概念的人會以為你們看不懂。 另外的原因就是討好吧,讓人覺得體貼點,有為他們著想。 至於你說報紙豎著寫,從右往左讀,有點彆扭,你是認真在說的嗎? 中文傳統就是直右至左的,古籍碑匾等都是如此, 是XXX的教育有系統的把人民改造成西式的閱讀習慣,你反倒當成正統了? 一目十行指的就是中文字直右至左的閱讀優勢啊,現在好像不易見了。 (行是豎的,例:淚千行;列是橫的,例:一列火車。倒是現在XXX好樣倒過來用了) 倒是我也不習慣大陸中文橫排印刷的非傳統方式,不過好像大陸就是這麼教育的, 連小學中文練習本與稿紙都是橫式的,這叫從娃娃抓起啊。 抓到後來現在的大陸年輕人中文直寫甚至是直左至右了,真是杯具。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.129.174.202 ※ 編輯: FranKang 來自: 119.129.174.202 (06/22 22:19)