看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
在台灣的外省村聚落裡 山東河北(鄉下)河南山西的老鄉說「俺」 東北看狀況,畢竟得看是那裡移去的漢人。 北平(正是)老鄉說:「我」 湖南說「捻」(不確定) 上海江浙老鄉說「阿拉」(不過這一部份大多是做官說國語的,所以多半是「我」) 講國語的說「我」 講台語的說「Gua」「Wa」 講閩北話浙江話的聚落我沒見過不好亂說。 偶是台灣國語(閩南語社群講國語但不標準 W/R/Zh 發音少了)。 對岸的人說「偶」大概就是裝可愛吧,畢竟我大陸的同事曰: 「台灣女生講話比較軟,好聽,相比之下大陸女生講話就兇得多。」 ※ 引述《zeem (分開時最痛)》之銘言: : 我看一些對岸人寫的文章 : 常常會用到俺這個字.... : 是哪個地方人的常用語呢?? 想來你是 80 後的台灣人。 XD -- 溫馨提示: 婚姻板常有大野狼出沒尋求慰藉小羊須特別注意!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.87.157.211
seadaosee:捻,是你,不是我吧。 07/19 21:54
lzsb:大陸同事曰臺灣男生說話那段你怎麼不說了XDDD 07/20 13:29
他們聽見最多的「台灣男生」就是我,而且我是他們的主管。 所以他們背後講我壞話我都聽不見的。(茶)
richshaker:切掉的好意思說啊!切切~ 07/20 14:11
※ 編輯: loser1 來自: 124.219.8.189 (07/20 15:54)
Geigemachen:講台語的把"我"gua說成wa,多半是年輕人受國語影響 07/21 09:07
Geigemachen:不被認為是正確通行的台語,台語流利者也不會這樣發音 07/21 09:08
Geigemachen:而且沒有台語字典或閩南語字典收錄這種發音 07/21 09:08
Geigemachen:"我"字中古聲母是"疑"母ng-,唐代後期長安去鼻音化念 07/21 09:11
Geigemachen:g-, 客語仍唸ng-, 明代官話的疑母完全脫落變無聲母 07/21 09:11
Geigemachen:閩南語台語則保持在唐代後期長安發音 "我"聲母是g- 07/21 09:13
Lhanas:上海話第一人稱一樣是"我" [ngu]。"阿拉"是複數的我們之義 07/22 14:52
Lhanas:(或可充當屬格),而且阿拉其實原為寧波話,上海老派「我們 07/22 14:53
Lhanas:」用"倪" 07/22 14:53
STARET777:wa是潮州音 07/23 14:54