作者h3c (黃昏起飛的貓頭鷹)
看板Cross_Life
標題Re: [問題] 大陸人為啥喜歡用「清洗」二字?
時間Fri Sep 9 13:19:37 2011
※ 引述《Bosie (Bosie)》之銘言:
: 我看球隊的轉會新聞,常看到XX隊把OOO當作「清洗」的對象
: 這給我很不好的觀感。
: 先不論OOO是不是好球員,是不是適合球隊打法,
: 本來轉會就是正常的事,人挪活,樹挪死,球隊換打法也許會更好
: 對球員及球隊都可以造成雙贏的局面。
: 把賣掉球員講成是清洗,好像球員是不乾淨的東西,要「清洗」掉他才會乾淨。
: 另外,納粹當年把猶太人送進毒氣室裡毒死,
: 也是叫囚犯們到浴室去清洗,其實就是去毒死。
: 還有許多戰爭,也發生了種族清洗的罪行,滅絕對方的種族。
: 清洗是個有負面意思的辭彙,為什麼可以用在轉會等人事上面?
: 你們看到這個字眼,難道不覺得不舒服嗎? 不能換個字眼嗎?
是你理解的不對。拿你舉的例子來說,“納粹對猶太人實施宗族清洗”,這裡譴責的是納粹
而不是在侮辱猶太人是“不乾淨的東西”,也就是說雖然“清洗”是個負面意義的詞彙,但
是用這個詞的時候批評的是清洗動作的實施者而不是清洗的對象。所以足球報導用這個詞
並不是對球員有負面意義,而是隱含一種批評俱樂部對球員不講情面的意思。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.93.244.195
→ lkcs:good 09/09 14:48
→ Aaron7800:這個解釋比較到位 09/12 15:19