看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《mulkcs (mulkcs)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 WorkinChina 看板 #1GpLmiqj ] : 作者: azm590 (azm590) 看板: WorkinChina : 標題: [分享] 兩岸生活用語轉換 : 時間: Sun Dec 16 13:29:14 2012 : 「老闆,我要一個西紅柿炒蛋蓋澆飯,另外你們有什麼青菜,我想炒個青菜!」 : 「好,你旁邊坐一下,馬上好!」 : …………………………… : 「怎麼又是青江菜,每次我點青菜你們都給我青江菜,你們就沒別的青菜了嗎?」 : 「你不是要炒青菜嗎,這就是炒青菜啊?」 : 「青江菜就是青菜?!」 : 「就是青菜啊!」 : ……………………………………………………………………………………………… : 我剛來的時候,實在是吃膩麥當勞,終於鼓起勇氣走進所謂的快餐店, : 看著牆上的菜單愈看愈驚奇。 : 酸辣土豆絲?西紅柿炒蛋?蒜泥西蘭花?地三鮮?大盤雞? : 西紅柿炒蛋蓋澆飯?這是什麼東西? : 雖然我很想試試看,但一個人實在是怕踩地雷,所以每次都是點一樣的, : 直到有幾次跟當地朋友吃飯,才慢慢瞭解原來只是兩地名稱不同,其實也沒那麼可怕。 : 這裡我舉了幾個生活上例子,給準備要來的朋友參考參考, : 此外如果翻譯有不精確的地方, 也請前輩幫忙指點一下。 : 感情 : 地鐵裡,一男一女在聊天 : 「昨天跟我媽吵架了,他老叫我快去談個朋友, : 不然過年走親戚又要被念了。」 : 女孩說。 : 「暈,你上次微信不是才聊了個SB?」 : 男孩說。 : 「別看他那樣,也算是半個高帥富唉。」 : 「腦子進水了你啊,長那樣也算高帥富,我看就是個矮矬窮!」 : 「人家可不像你這個屌絲,可是海龜地道上海人, : 上海有兩三套房子的好伐。」 : 「但可能我不是白富美吧,跟他出去幾次了,老是在跟我搗漿糊, : 說以事業為重暫時不想結婚啊什麼的。」 : 「毛主席說,任何不以結婚為目的的戀愛都是在耍流氓,別理他。」 : 「唉,今年光棍節又沒機會脫光了,估計要跟你這個二貨一起過了。」 : ………………………………………………………………. : 翻譯 : 談朋友:談感情,交男女朋友 : 走親戚:拜訪親戚 : 暈:暈倒 : 微信:類似What’s app : SB:傻B,類似罵人白癡 : 高帥富:長得高又帥又有錢,形容優質男生 : 矮矬窮:身材矮小、沒有相貌,沒有金錢,形容劣質男生 : 屌絲:形容平凡、生活中不如意的人,蘊含著無奈與自嘲的意味 : 海龜:海外留學回國的人 : 地道:道地 : 伐:是上海的語尾助詞 ex.儂(你)好伐? : 白富美:皮膚白長又美麗家裡又有錢,形容優質女生 : 搗漿糊:打迷糊仗,繞圈子 : 耍流氓:無賴臉皮厚、色鬼、色狼,跟黑社會流氓無關 : 光棍節:每年11月11日,四個1代表四根棍子,被商業炒作成單身男女過的節, : 每年這時候是網路購物的大節日,不是法定假日。 : 脫光:脫離光棍生活,指結束單身。 : 二貨:形容智商較低、總做傻事的一類人。 : 有時候也形容人傻傻的可愛的,愛講一些冷笑話之類的人 : 職場 : 辦公室裡 : 「副總找你開會,現在。」 : 「忽悠我的吧,現在?!給我點提示作思想準備還行啊?」 : 「估計要跟你談提成的事。」 : 「杯具啊,我堂堂一個本科畢業生來這當銷售一個多月了, : 都還沒見過工資條長什麼樣,這不是明擺著坑爹啊!」 : 「那你先找人事打印一下,我前天就拿到了。」 : 「你跟人事這麼好,是不是有什麼貓膩啊?」 : 「別亂說,我只是來打醬油的。」 : 「唉,有後台的人傷不起啊。」 : ………………………………………………………………………… : 翻譯 : 忽悠:騙人 : 思想準備:作心理準備 : 還行啊:”還”南京慣用語,例如還出來玩啊? : 提成:業績獎金 : 杯具:悲劇。 : 本科:大學。 : 銷售:業務。 : 工資條:薪資單 : 坑爹:爹在中文裡的意思是“老子”,也是稱呼自己的一種霸氣說法。 : 坑爹=坑老子,也就是“坑害我”的意思。 : 打印:列印。 : 貓膩:老北京土話,就是貓尿,貓喜歡用碎屑覆蓋住自己的屎尿, : 所以貓膩就是指一些見不得光、躲躲藏藏、偷偷摸摸的暗箱操作。 : 打醬油的:以前的醬油都是零賣零買的,自己拿著瓶子到商店, : 你要多少,人家就給你稱多少,所以稱為打醬油。08年廣州電視臺採訪一位市民, : 問他對於豔照門很黃很暴力的看法,這位市民說:“關我鳥事,我出來買醬油的。 : ”這句話也因此流傳開來,引申為不談政治,不談敏感話題, : 與自己無關,自己什麼都不知道,相當於“路過”。 : 傷不起:最初由作詞人林夕在歌詞中描述的”不是不愛你,只是傷不起, : 不斷在分享沒想過分擔”,描述沒辦法再經受傷害的心情, : 後來引申為兩種用法,一是說已經很可憐了不能再傷害了, : 二是說對方有權有勢得罪不起,本文指第二種。 : 餐廳 : 「我跟你說,這間餐廳很靈的!」 : 「你這個吃貨就對這種事有研究。不過排隊的人也太多了吧, : 是不是托兒啊?」 : 「你傻啊你,那那麼多托啊,不過位子很緊張的, : 我一個月前就訂了。服務員,點菜!」 : 「你不要點太多啦,我不是很餓,幫我點一聽零度可樂。」 : 「他們家的毛血旺不要太好吃唷,必點!」 : 「好了好了,涼菜就不點了,再來兩碗米飯, : 服務員你先下吧,不夠我們再點。」 : … : … : 「服務員買單,給我兩個打包盒,順便加點茶水,謝謝啊。」 : 「沒事,打包盒一個一塊啊!」 : 「幫我開張發票,個人的!」 : 「定額的行嗎?」 : 「也行啊,再送盤土豆絲吧!」 : …………………………………………………………………….. : 翻譯 : 很靈:上海的方言,意思是很好,很精彩,很好吃,很讓人吃驚等等 : 吃貨:愛吃會吃又能吃的人 : 托兒:北京方言,指的是商店或是路邊小攤兒雇上一個或幾個人, : 假裝成顧客,作出種種姿態,引誘真正的顧客購買其產品。 : 現指事先串通誘騙他人上當的人。 : 緊張:指所剩不多了,通常指車票、門票、機票、座位等 : 服務員:服務生,台灣常用小姐或先生 : 一聽零度可樂:一罐zero可樂,約355ml,一瓶則是1L以上 : 不要太好吃唷:上海方言,就是太好吃了,另外北方則說”老好吃了” : 涼菜:菜單裡一般分成涼菜熱菜,熱菜指要炒要炸要蒸, : 需要一點時間的菜,涼菜指小菜或冷盤,可以馬上上桌的菜。 : 先下:先下單 : 打包盒:內地餐廳打包一般都要額外收盒子的錢,通常是一個一塊 : 沒事:沒關係,不客氣 : 定額發票:發票分成機打,手寫或定額,定額就是額度固定, : 假設買單是110元,餐廳會給你一張100元加上一張10元的定額發票,也可用於報銷。 : 土豆:馬鈴薯 : 交通 : 在路邊 : 「這麼冷還在路邊閒晃,秋褲穿了沒?」 : 「早穿了,去菜場買點酸奶洗面奶什麼的。」 : 「唉,怎麼沒騎你那台電瓶車呢?」 : 「老了,不好使了,這種天氣還是打D吧。」 : 「不扯了,我打摩D去了。」 : …… : 攔到一台出租車 : 「師傅,走不走啊?」 : 「我往東走,你上哪呢?」 : 「金沙江路1237號。」 : 「你別說號,靠近什麼路口或什麼小區?」 : 「豐台小區,靠近豐台路,立交下了小拐就是了。」 : … : 「到了,拉卡還付現啊?」 : 「拉卡吧,給我小票。」 : ……………………………………………………………. : 翻譯 : 秋褲:衛生褲 : 酸奶:優酪乳 : 洗面奶:洗面乳。洗髮水:洗髮乳 : 電瓶車:電動機車 : 不好使了:不好用 : 打D:計程車 : 打摩D:摩托計程車 : 師傅,走不走啊?:師傅:司機。下上班時間屬於計程車換班時段, : 常會遇到拒載,有時會先問一下 : 你別說號:大陸門牌號不統一,司機一般只認建築物或道路名 : 立交:交流道 : 小拐:右轉。大拐:左轉(上海限定) : 拉卡:用公交卡 : 小票:發票 有關方言可以去下載一個APP 旅行翻譯官 除了世界各地的語言之外 中國大陸的方言也很多有收錄 除了一般的生活用語之外 連髒話都有教你歐!XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.12.103.115
GordonBrown:給個app聯結行不? 12/18 22:53
GordonBrown:謝謝 主要是用關鍵字搜索不到..有聯結好多了 12/21 10:00
zyzwjl:不會有障礙 01/13 00:50