看板 Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
小弟母親去大陸玩,不慎受傷,在當地的醫院就醫。請醫生開診斷證明書,但看不太懂簡 體字,請版上的大大幫忙翻譯一下,感激!! http://i.imgur.com/Ck37QXQ.jpg http://i.imgur.com/6MYrnrc.jpg -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.3.7.32 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Cross_Life/M.1413547142.A.0D9.html
wxynod: 大夫寫的字不是簡繁問題......他們寫的字別人基本看不懂。 10/17 21:07
xuant: 跟簡體字無關 TAT 10/17 21:18
GordonBrown: 第一頁我看不了.第二頁:3.局部包紮,保護皮膚 10/17 23:40
GordonBrown: 4.不可隨意撕開 5.皮膚科,骨傷科(XX) -應該8成把握 10/17 23:43
saltlake: 大陸的病例跟證明都用國字而非外文? 10/18 02:57
saltlake: 單純的醫界習慣還是法律規定? 10/18 02:57
faycos: 應該是醫界習慣,台灣也有在推醫囑中文化,但不太順利 10/18 16:42
a513888x: 感謝大大翻譯!! 10/19 19:19
qwxr: 看來你不懂潛規則,因為大陸的掛號費比較少,一般都是靠醫藥 10/20 22:37
qwxr: 回扣,寫得像天書只有醫院的人才看得懂,使得你不能到外面的 10/20 22:38
qwxr: 藥房買藥 這樣他才會增加收入 10/20 22:38
calebjael: 樓上﹐就算以前沒有醫藥回扣﹐也會寫得象天書啦。早個 10/21 09:59
calebjael: 幾百年中醫寫藥方就會是一堆鬼畫符了... 10/21 09:59
saltlake: 醫師好心開符方幫患者驅邪 10/23 05:03
morgen: 樓上XDD 11/06 03:08
EVASUKA: 沒權利要求醫院說明看不懂的處方和診斷嗎? 12/20 08:52
urinoss: 有次我媳婦換醫生,拿病例本給對方看 04/03 08:01
urinoss: 結果對方說:“前一個醫生寫的他自己才看得懂, 04/03 08:02
urinoss: 給我看化驗單才行。” 04/03 08:02
urinoss: 比較奇葩的是,分診臺的護士倒是都能看懂,好厲害XD 04/03 08:03