作者akee ()
看板CultureShock
標題Re: 台灣語
時間Sat Sep 2 15:06:37 2006
: 你所謂的法國人英文不好,
: 是指他們講不好口音很重?
: 還是他們根本不會英文,聽說讀寫都不通?
: 我現在在美國唸書,
: 我學校有規定所有的國際學生只要托福作文沒拿滿分,
: 入學後都要參加學校辦的作文檢定考,
: 然後再依考試程積分到不同級數的國際學生作文班--五個學分,坑學費坑得理直氣壯...
: 這個檢定考是所有非美國籍學生都要參加的,
: 除非你國家的官方語言是英文或法文.
: 法國人不用參加這個夭壽的作文檢定考,
: 所以他們的英文程度好歹能寫得出學術型作文吧.....
推這篇,
我覺得很多人都用"口音嚴重與否"來判斷一個人英文的好壞。
有的日本人其實英文很好 但是因為口音很重 就被當成英文不好,
有些法國人或義大利人也一樣。
其實我一直覺得有些台灣人的口音也很重
只是因為我們自己聽習慣了不覺得,
不過,講英文有口音也不是什麼了不起的大事,
人人都有口音。
個人覺得要判斷一個人英文的好壞 聽他講出來的句子結構大概就知道了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 67.188.46.141
推 nakadachi:我老闆都把音節中的r發成小舌擦音 聽起來像是h 09/02 16:22
→ nakadachi:'memory->memo'hy gene'rator->geneha'tor 09/02 16:25
→ sunlover:樓上的老闆是德國人嗎?德文的r的確是發h的音~ 09/02 16:43
推 nah:覺得一樓老闆是法國人 法國人"很堅持"不把英文的r唸正確 09/02 16:44
→ nah:但我碰過聽過的的德國人 幾乎都會唸正確的r 09/02 16:45
→ nah:法國人不是唸不出來 只是不屑唸(我個人的感覺是如此) 09/02 16:45
推 wensday:我也覺得一樓老闆是法國人 09/02 20:43
→ wensday:原因為是我碰過的德國人幾乎都會唸正確的r,法國人則非 09/02 20:43
推 akee:我碰過的都會,我覺得法國口音好認不是因為r的發音 09/03 00:39
推 nakadachi:法國人 最近慢慢開始聽懂他的英語了 09/05 01:30