看板 CultureShock 關於我們 聯絡資訊
一直有個疑問 有人知道"加油"的英文是什麼嗎? 我問過幾個asian american會說中文的 都說不知道..XD -- 咕鳩鳩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.5.91
daidai721:fight ? 還是fight是日本人的用法 我也不太清楚XD 09/03 21:49
goddora:go for it 09/03 21:54
goddora:其實我也不確定 XD 09/03 21:57
polome:Just do it~ 09/03 22:07
kopl:大家好像比較喜歡說"good luck" 在需要加油的情況下 09/03 22:11
cloudysky:其實很少有這樣的字耶 有些人說break a leg之類的 09/03 22:12
ogelo:work it out 09/03 22:21
ogelo:對...對不起...不小心按到噓<(_ _)> 09/03 22:21
lauryn:cheer up!! 09/03 23:50
cathy0828:我也是會說" good luck". 09/04 00:24
FMZ:suck it up不知道算不算 XD 09/04 00:28
ShiningRuby:樓上那個比較算是"潦下去作啦"的意思吧! 09/04 00:49
ShiningRuby:我上語言學校時老師是教buck up,不過很少聽人這樣說 09/04 00:51
thlin:way to go?! 09/04 01:06
cloudysky:way to go是如果已經作好 鼓勵的話 像是"做的好"這樣子 09/04 02:36
somnambule:go go go 就好啦, 要人家繼續稱下去就說hang on it 09/04 08:18
meilleur:make it works 09/04 08:48
Waldemar:bon courage? 09/04 08:57
nicespot:keep going 09/05 08:25
harzen:我問過日本朋友"甘八爹"的英文他也困擾很久..就說go..go.. 09/06 22:17