作者canossa (LA的大閃電)
看板CultureShock
標題Re: 珍珠奶茶的英文?
時間Thu Oct 12 03:40:33 2006
※ 引述《showkay (手捲煙的哀愁)》之銘言:
: 之前一直在想說珍珠奶茶的英文要怎麼講咧
: Pearl Milk Tea嗎?
: 可是這樣外國人無法理解這個粉圓是什麼東西
: 又很難跟外國人解釋粉圓這玩意兒
: 我想英文應該有個專有名詞是來解釋珍珠奶茶的吧?
: 麻煩解答一下囉~我好想知道啊啊~~
我的經驗
加拿大溫哥華/維多利亞 ,英國劍橋/倫敦 -Peral milk tea
美國洛杉磯-Bubble milk tea/Tapioca Milk tea
美國舊金山-Boba/Tapioca milk tea(bubble milktea在這裡只是泡沫奶茶)
大概脫不了這幾種吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 71.134.247.213
推 Stevi:我在加拿大可是都是說bubble Tea耶..之前在美國(密西根)是 10/12 05:32
→ Stevi:milk tea with tapioca.. 10/12 05:32
※ 編輯: canossa 來自: 71.134.247.213 (10/12 08:25)
推 wxyz1234533:我去加拿大溫哥華/維多利亞~也是說bubble Tea 10/12 09:54
推 EILY:加拿大都是用Buble Tea只是有珍珠的就說With peral 10/12 11:25
推 enphlin:美國紐澤西 BUBBLE TEA+1 10/12 11:54
推 cedarbabe:匹茲堡 紐約 bubble tea 10/12 15:51
→ extrico:peral? pearl? 10/15 11:01