作者DoD (咦~~~)
看板CultureShock
標題Re: [問題]英國腔
時間Thu Nov 2 15:41:46 2006
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 60.242.81.86
: 推 sarada:還蠻多人把澳洲腔和紐西蘭腔誤以為和英國腔差不多... 11/02 04:38
: → sarada:普通話和北京話其實不ㄧ樣 北京話算方言 11/02 04:57
所以我說沒有人的母語是普通話,大家的普通話都帶有口音
: 推 kuots:澳洲腔好重... 11/02 11:45
: 推 ryanchia:我自己也認為澳洲腔是所有英語系中最難懂的 11/02 11:48
: → twconference:澳洲腔像含一顆滷蛋... 11/02 14:13
以上我認為是對澳洲的刻板印象
不知道大家對Steve Irwin的英文感覺如何
那種也只是典型澳洲腔的其中一種
澳洲口音也有分的
基本上大城市裡都是所謂的RP,再帶一點變調
所以其實是還好啦~~~
歡迎參考wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_English
我很期待放暑假去澳洲沙漠玩聽到真的聽不懂得澳洲腔^^
我覺得講話帶有腔調很有趣~~~
現在對台灣腔的國語有莫名的自豪~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.242.81.86
推 babbitt1007:推愛台灣腔的國語....是台灣國語嗎?? 11/02 18:20
→ croat:Irwin掛掉了 好難過 不過很喜歡他的澳洲腔 11/02 18:22
→ okmo:我也推愛台灣國語喔^^不過話說有台商吩咐警衛"殺四隻雞" 11/02 18:54
→ okmo:警衛聽成"殺司機" 於是把司機砍傷>"< 果然台灣和大陸的普通話 11/02 18:55
→ okmo:還是有著腔調.詞語.用法的不同啊 11/02 18:56
推 DoD:我指的台灣腔國語,是指我們比較沒那麼捲的這種腔 11/02 21:45
→ DoD:不是台灣狗已喔~~~ 11/02 21:45
推 Yingc:好一個殺司機... 11/02 21:48
推 okmo:恩我了解我的意思也是台灣腔國語 跟奶奶說的台灣狗以不同 11/03 01:30
→ okmo:這是我在yahoo新聞看到的...orz 11/03 01:31