看板 CultureShock 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《britsyan (Fuckin'Cunt)》之銘言: : : 這裡有一篇BBC 2005年辦的投票 問倫敦市民對腔調看法 還蠻有趣的 : : http://tinyurl.com/yaxx6v : The majority of respondents do like their accents (61%) : and are proud of their accent (60%). : These figures were over the national average of 53% and 54% respectively. : 看到這大概知道英國人自己本身對於英式腔調的想法了! : 不過生長在台灣學的英文發音用法完全是美式的。 : 刻意要發英國腔反而變得做作或是不標準,像部份日本人說英文。 : 英國腔最明顯的大概就類似Can/Can't 的發音,還有er結尾的字不捲舌了吧 : 像是water, 聽起來很像"窩塔",每次聽都覺得很好笑。 : 還有stop, o 就發原音, : 不過我有一次故意學我的老師發音跟他說See'yer later,他反而有點拉下臉來。 : 可能以為我在嘲笑他的腔調吧 XD。 有幾次在英國機場轉機的經驗 去跟機場人員問路或買東西會驚覺 平平是英國人講話...有的人她講話我一聽就懂 有的人講半天我還是鴨子聽雷 其實差異性還真的蠻大的... 可是自從經過超嚴格的西班牙式英語聽力訓練之後... 就覺得其實英國腔還好啦 目前最困難的還是印度英語腔... 印度人英語腔調太重的時候 我真懷疑印度真的是被英國殖民統治四百年的國家嗎 =.=a -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 159.237.150.40
tun2:推印度腔最難懂 之前flatmate是印度人 某次進廚房她們就停止 11/03 01:48
tun2:聊天 我還想說她們講印度話幹麻怕我聽 就繼續煮飯 又聽了一下 11/03 01:49
tun2:才發現她們講英文 0rz 11/03 01:50
saxia:義大利腔也很恐怖...... 11/03 03:10
SourSoul:聽過最難懂的是斯里蘭卡腔 溝通困難 11/03 04:47
alliao:印度聽說方言土語百百種 被殖民後英語變國語就卯起來說囉XD 11/03 05:31
piallet:推超難懂的是斯里蘭卡腔, 之前當翻譯...完全囧掉了 11/03 10:03
kangarooo:推印度腔難懂!墨西哥腔也很...特別 11/03 11:25
nah:我也親身體驗過印度腔英文 非常難忘... T_T 11/03 11:42
zoya92:我也碰過這種 當我以為那個人在講印語的時候 旁邊的強者小 11/03 12:04
zoya92:姐用英語回他話 我才知道他在講英文XDD 11/03 12:04
Fior:哈哈 好好笑喔 tun2大大的經驗 11/03 17:01
croat:推義大利腔的難懂 又吵又捲舌 以前被砲轟過的經驗 11/04 14:42
croat:不過義大利人很可愛啦 11/04 14:42
klimt:推超嚴格的西班牙式英聽訓練 XD 11/17 15:25