看板 CultureShock 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《britsyan (Fuckin'Cunt)》之銘言: : : 這裡有一篇BBC 2005年辦的投票 問倫敦市民對腔調看法 還蠻有趣的 : : http://tinyurl.com/yaxx6v : The majority of respondents do like their accents (61%) : and are proud of their accent (60%). : These figures were over the national average of 53% and 54% respectively. : 看到這大概知道英國人自己本身對於英式腔調的想法了! : 不過生長在台灣學的英文發音用法完全是美式的。 : 刻意要發英國腔反而變得做作或是不標準,像部份日本人說英文。 : 英國腔最明顯的大概就類似Can/Can't 的發音,還有er結尾的字不捲舌了吧 : 像是water, 聽起來很像"窩塔",每次聽都覺得很好笑。 : 還有stop, o 就發原音, : 不過我有一次故意學我的老師發音跟他說See'yer later,他反而有點拉下臉來。 : 可能以為我在嘲笑他的腔調吧 XD。 我覺得英國人講到ly的時候發音會比較像ley 像是他們最愛講的lovely,發音的時候聽起來都像loveley... 另外還有一個特色是重音跟鼻音 不知道為何,我覺得好多英國人講話鼻音都好重的感覺... 我們公司每個人都是這樣 特別是講到at all的時候都會變成'at 'o -- 這是一顆蘋果 ﹑ ﹑ ● ● 然後兩顆柳丁 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.247.39
fan0941:y和ey唸起來有什麼不一樣? 11/03 20:33
IHSAHN:拉卜裡跟拉卜磊的差別 11/03 20:38
sunnyC:樓上講解蓋傳神!!! 11/03 21:44
alixia:我想一樓是要說 ly跟ley應該都念里, 磊的話應該是lei 11/04 00:55
nah:二樓的解說超妙 XD 11/05 01:42