看板 CultureShock 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《twconference (鄧不利多快來啊)》之銘言: : 在澳門人的網頁上看到這句廣東話 : "之唔係摩托車的候車區囉!!台灣人真係好有品架,紅燈時全部都自動自覺等係個格仔到架" : 請問有好心人可以翻譯一下嗎? : 謝謝 不就是摩托車的候車區囉!!(就是指待轉區), 台灣人真是好有品格 紅燈時全部自動自覺在格子裏等 -- 其實,因為台灣十字路口大,要左轉時若沒有待轉區實在不敢想像.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.230.50
royceliu:他指的不是待轉區,而是停車線前的機車專用停車區吧 11/26 11:04
railrail:應該是指機車專用停車區 11/26 12:06
XiJun:其實兩個都有可能,因為停車區和待轉區都有格子,而且待轉區也 11/26 12:27
XiJun:是要在左轉前停在那,那時候也是紅燈嘛... 11/26 12:28
FMZ:台灣的計程車也很有品格~ 都會跟摩托車一起等 11/26 14:42
xmoon:哈哈哈,樓上有好笑到 11/26 15:27
twconference:這句話是某張照片的回答,看了就知道是指什麼區了: 11/26 20:42
twconference:http://0rz.tw/5326g 11/26 20:44
twconference:第三張照片右下角就是那張馬路的照片了 11/26 20:46
XiJun:其實機車那麼多,為什麼停車區會那麼小?只是象徵用的吧 11/27 02:27
shalom:推五樓 哈哈哈 小黃真的把轎車當機車開 11/28 23:14