推 HoJinChang:英語魔人再度出現 01/05 11:50
推 FMZ:樓上的 是把出生率跟摩托車數量混為一談的魔人 01/05 12:13
推 Luxemburg:218.166.58.40 -->中華電信 01/05 13:02
推 evendie:魔人沒錯,但也沒必要以人廢言吧~ 批評就事論事就好了^^| 01/05 13:09
推 HoJinChang:樓上我們就他愛發英文文章的事實在進行討論啊 01/05 13:42
推 mi2ery:我覺得要體諒中文不好的人 XD 01/05 15:20
推 XiJun:樓上先爬一下這位魔人的文章,我比較覺得他英文不好 01/05 18:04
推 lerudit:Thanks. This is Taiwan. No worry. 01/06 11:04
※ 編輯: lerudit 來自: 218.166.58.40 (01/06 11:07)
推 chiya666:撲..... 01/06 20:07
→ aneyoko:我都直接END耶@@ 01/08 11:45
→ aneyoko:在中文BBS全使用英文,卻不是因為電腦打不出中文? 01/08 11:46
→ aneyoko:如果是因為要練習而故意要別人糾正自己的文法 01/08 11:48
→ aneyoko:這種舉動極端地不禮貌,跟注音文魔人沒什麼兩樣,沒考慮他人 01/08 11:48
→ aneyoko:是否願意在這個板看到一整篇英文(何況是文法不對的英文) 01/08 11:49
推 lerudit:Posting English articles is not forbidden here. 01/11 00:31
→ lerudit:Why you need to press 'End' key? You can just avoid it 01/11 00:32
→ lerudit:by not to enter my article at all. 01/11 00:33
→ lerudit:because I am not going to change my style. That's it. 01/11 00:33
推 lerudit:By the way, to enter a page and press End is also 01/11 00:43
→ lerudit:allowed. If you like, do it. But don't do it and then 01/11 00:43
→ lerudit:complain. 01/11 00:44
→ lerudit:you can estimate no chinese in my post, can't you. 01/11 00:45
推 FMZ:你的style是可笑的言論+錯誤的英文 是這樣嗎? ^^ 01/11 09:14
推 lerudit:Hi, could I ask? Is ur comment really very stupid? :) 01/11 19:10
※ 編輯: lerudit 來自: 218.166.49.68 (01/11 19:36)
推 FMZ:沒有像把出生率跟摩托車數量混在一起這樣的笨 =) 01/11 20:04
→ FMZ:還有把really 跟very 放一起 我還沒到您這境界 =D 01/11 20:05
推 lerudit:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/11 20:58
→ lerudit:If you did not give any comment to the 'really very', 01/11 21:00
→ lerudit:I would recognise that your English was good. 01/11 21:00
→ lerudit:The usage of 'really very' is really very often to see 01/11 21:03
推 lerudit:anyway, you got to find out them by yourself. 01/11 21:06
→ lerudit:I cannot waste my time on helping you... Sorry. 01/11 21:07
推 FMZ:看看1878跟2014篇 我沒辦法幫你把你眼睛睜開 抱歉 =) 01/11 22:16
→ FMZ:really very的用法是有的 但不是像你這樣子用 01/11 22:16
→ FMZ:有時候不只是文法對 習慣上沒有這樣子用 也是一整個怪 01/11 22:17
→ FMZ:更何況大多數的時候您的文法是不對的呢 =) 01/11 22:17
推 FMZ:光是你的推文就有諸多錯誤 不過 基於懷疑你想找免費家教 01/11 22:20
→ FMZ:我只好讓你繼續沉淪囉 =) 抱歉啦 01/11 22:20
推 FMZ:不過 一個人的文章 如果文法錯 其實跟內容荒謬比起來 01/11 22:23
→ FMZ:其實算是小事 建議你在練英文前 最好去充實一下知識 01/11 22:23
→ FMZ:不然十年後 你也只是個英文打的不錯的國中生 =) 01/11 22:23
推 lerudit:I know you are going to say so.. XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/11 22:32
推 FMZ:恩 了解了就快去唸書吧 基測快到了 01/11 22:34
推 lerudit:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/11 22:43
推 lerudit:You can say more if you want. I won't stop you. 01/11 22:55
→ lerudit:I am tired of reading comments of low quality. Sorry. 01/11 22:56
推 FMZ:你可以選擇不要看 不是嗎? 01/11 22:58
→ FMZ:不要看了又再來抱怨 ok 01/11 22:58
推 lerudit:I am not complaining... just tired 01/11 22:59
→ lerudit:you might have to check your dictionary for definition 01/11 23:00
→ lerudit:about 'tired'. 01/11 23:01
推 FMZ:累的話 可以選擇安裝中文輸入法 01/11 23:01
→ lerudit:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/11 23:02
→ lerudit:If you just want to put a line after mine, say so. 01/11 23:03
推 FMZ:就是這樣 你想在中文bbs打英文 就要面對有人會在下面捅你 01/11 23:03
→ lerudit:I won't stop you. 01/11 23:04
→ FMZ:你也阻止不了不是嗎? 01/11 23:05
推 FMZ:喔對 關於tired 跟抱怨的關係 01/11 23:07
推 lerudit:Good. So do it then. I am going to somewhere else. 01/11 23:07
→ FMZ:從你回覆aneyoko的推文中 你也必須檢查一下你的字典 =) 01/11 23:07
→ lerudit:See you later. 01/11 23:08
→ FMZ:你終於要走啦 那我目的就達到了 ^_^ 01/11 23:08
→ FMZ:=( 我以為你要離開這版 高興了一下 01/11 23:08
推 lerudit:I said... 'See you later.' 01/12 00:34
推 FMZ:恩 建議你看一下推文時間 XD 幾乎是同時低 01/12 08:00
→ FMZ:無論如何 考試加油 =) 01/12 08:00
推 FMZ:我說..."=( 我以為你要離開這版 高興了一下" 01/12 08:10
推 lerudit:Worry your exam. I don't have exam to take so far. 01/12 09:53
推 FMZ:喔喔 抱歉 那祝你將來基測加油 =) 01/12 12:09
推 lerudit:you too. 01/12 13:00
推 FMZ:恩 謝你 我GRE會加油低 01/12 13:11
推 lerudit:Aha! GRE, done a lot long ago. Are you just doing now? 01/12 13:50
推 lerudit:Do come back and tell us how the exam is. Take care. 01/12 13:53
推 FMZ:........你是開玩笑的吧..... 01/12 14:13
→ FMZ:考完GRE居然是這種程度.... 01/12 14:14
推 FMZ:我不知道該說什麼了 突然升起無限的同情 XD (我是說真的..) 01/12 14:16
推 FMZ:在這邊逞口舌之辯其實無多大用處 不過既然你早已超過考GRE的年 01/12 14:18
推 lerudit:when are you going to take your GRE? 01/12 14:19
→ FMZ:紀 卻又顯露出這樣的東西...我真的建議你好好想一下 01/12 14:18
→ FMZ:到底堅持在中文bbs上發奇怪的英文文章給人家鞭 有什麼好 01/12 14:19
→ FMZ:我不喜歡透漏我私人的行程 不過GRE考試時間 考過的人應該都知 01/12 14:21
推 FMZ:真的非常抱歉 我真的以為你是國中/高中生 不好意思.. 01/12 14:23
推 lerudit:up to you. We do wish to hear of your good exam soon. 01/12 14:23
推 FMZ:恩 謝你 上面那些話希望你仔細思考一下 01/12 14:25
推 lerudit:I would review them after you finish your exam. 01/12 14:27
→ FMZ:對於你剛說的事情我的確是感到非常的震驚+同情 01/12 14:27
→ FMZ:還需要拖嗎? 今天就可以拉 01/12 14:28
→ FMZ:喔 如果你是想看看我的程度的話 那就麻煩等一下了 01/12 14:29
→ FMZ:這種東西也不是每天都能做的 01/12 14:29
推 FMZ:想不想賭一下? 降比較有意思? 01/12 14:37
推 lerudit:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/12 14:39
推 FMZ:不要嗎? 真沒意思 01/12 14:43
推 lerudit:let me know when the result opens. I would consider 01/12 14:43
推 FMZ:樸 結果都出來了還賭啥 01/12 14:44
→ FMZ:你也真愛說笑 01/12 14:45
→ FMZ:是今年的事情 所以其實也不用等太久 01/12 14:45
→ lerudit:then, when it is going to open? 01/12 14:45
→ FMZ:耶 好吧 說實話我沒去查 01/12 14:45
→ FMZ:不過是今年六月的考試 01/12 14:46
→ FMZ:什麼時候出來我就不知道了 01/12 14:46
→ lerudit:So, still long time to go. Remind me a week in adv. 01/12 14:46
→ lerudit:Thanks. 01/12 14:47
→ FMZ:真愛拖拖拉拉 不過隨你 賭考試費用 就這樣 01/12 14:47
→ FMZ:出門 先閃 我不會再回這篇了 先降 01/12 14:48
推 lerudit:Really? Take care. 01/12 14:50
推 takuya:你的文章 很不順... 這就是台式英文嗎? 01/13 22:30
推 lerudit:It might be due to Tai-readers. 01/18 20:17