看板 CultureShock 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《lovelyme》之銘言: : 像是Notebook 在台灣就是筆記型電腦的意思 : 但是美國人並不會這樣用 : 只會用laptop : (之前只是聽說 今天跟美國籍老師求證 : 果真如此 NB 就真的是用來抄筆記用的那種東西) 美國人稱筆記型電腦,雖然常說laptop,但說notebook的也很多。 可以去www.bestbuy.com 首頁左邊看,Computers 分類下第二個就是 "Notebooks" ,而不是寫laptop。 只是美國人不會用"NB"這個縮寫,這才是具有台灣特色的縮寫。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.226.243.209
qhz:看到NB會想成New Balance說... 06/11 01:37
jackcheng:NB自然美 06/11 03:33
sholock:反射就想到寫筆記時的的nota bene(note well) 06/11 03:56
edt:三樓是義文系的嗎? 06/12 16:04
miel:自然美+1 06/14 10:53