看板 CultureShock 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《minicock (迷你屌小姐)》之銘言: : ※ 引述《daniel0922 (Daniel)》之銘言: : : 我想順便請教一下 : : 小時候學的便利商店的英文是convenient store : : 國中學的卻是convenience store : : 那在英語系國家的正確用法呢? : 上次我跟朋友出去 因為吃比較貴的餐廳 : 不好意思讓他付 : 我就跟他說go dutch ^^^^^^^^^ 哈 我剛好想打這個 最近跟我ㄧ個英國和美國朋友出去 英國人說 他知道go dutch的意思 但是很少人用它 大家都用split the bill 國家不同嗎? : 他就傻在那邊 : 後來跟他說 我會付我自己的 : 他說他從來沒聽過這句話 : 我在想是只有他不知道 還是很多人都不知道 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.106.25
ryuu:我在美國也從沒聽過人用go dutch 都用split the bill 07/11 02:21