看板 CultureShock 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《zoepixie (...)》之銘言: : 我想到很久以前 有個加拿大人問我 : 台灣人說的DM 是什麼縮寫? : 他說他們完全沒用過這個字 : 也不知道是從哪裡來的 : 有人知道嗎? 我也很好奇 我想到之前我們同事 一個加拿大人 他問我為什麼台灣人都要學一些 不像英文的片語 ex. It's raining cats and dogs 他從來沒聽過人家講過也沒聽過人家用過... 我自己在美國求學的時候的確也是沒聽過啦 不過我猜可能是我學識短淺的關係orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.127.186
alliao:單純教材 lag 跟加拿大人少見多怪 http://0rz.tw/a133m 09/06 00:22
quasivitric:我的波蘭朋友有用這句 XD 09/06 00:45
musizamor:我有聽過美國人用耶!! 09/06 00:59
jazzgirl:我在電視新聞聽過 09/06 01:20
ventelp:在電影"鋼琴師"裡有聽過@@a 09/06 01:28
ethereo:face the music..:S 09/06 01:45
tracy0912:有聽到美國女生(18-24)使用 某人講這片語 大家都懂 09/06 02:04
yumin:終極警探某一集也有,德國佬說錯先狗再貓的樣子,就被發現了 09/06 05:19
piginocean:有耶~~我有特地問過我美國朋友是先貓還是先狗~哈哈 09/06 08:43
lovelyvv:我認識的加拿大人都會說,還教我怎麼記順序,因為c在d之前 09/06 18:52
lovelyvv:但說的是it pours cats ad dogs 09/06 18:54
royaliverson:聽說那好像同等於我們在學的"文言文"!所以他們很少用 09/15 01:14
my99:希望對您有幫助 http://Now.to/1l1 08/29 04:25