推 Aladar:同意~台灣的拼音超詭異~念起來根本不對=.= 10/07 02:21
→ Aladar:用英文名子純粹是方便自己方便別人罷了 10/07 02:22
推 VCU:我的yu外國人都發成you, 後來發不出來的我都跟他們說英文名 10/07 04:29
→ VCU:他們反而說"that's easier" 後來就都叫我英文名了 10/07 04:30
→ VCU:而且發成you我的名字就變很難聽....>< 10/07 04:31
推 pizzicato:日本的拼音也沒什麼美國人會唸,但是日本人99%都用本名. 10/07 11:47
→ pizzicato:跟民族性還是有關係吧.. (Yu 我也會發音成you,這在英文 10/07 11:48
→ pizzicato:很自然吧) 10/07 11:48
推 nueei:推thats easier...,我到覺得跟民族性沒啥關係,而是日本人 10/07 11:49
→ nueei:原本就是用羅馬拼音eg. YAMADA,之類,但台灣不是阿... 10/07 11:50
推 nueei:我名子裡的'ㄓㄣ'護照上是'chen'...根本就不是我的名阿阿阿~ 10/07 11:53
→ VCU:自然不見得就是對的發音啊..我又沒有強迫他們一定要發對音 10/07 13:35
推 clphon:YU也被念成 YOU......:( 10/07 14:11
推 pizzicato:台灣也用羅馬拼音啊,只是沒統一吧.其實日本人也不見得 10/07 15:35
→ pizzicato:都統一..尤其在長音的地方. 10/07 15:35
→ pizzicato:松 土反 大輔的名字 Matsuzaka Daisuke ..我打賭第一次 10/07 15:36
→ pizzicato:看到 Daisuke 的美國人一定發不出正確的讀音.. XD 10/07 15:37
推 Lovetech:推一下 玫瑰不會因為改名 花香就變味了 10/07 16:02
→ Lovetech:如果只是看羅馬拼音 我不覺得我會看出別人名字有啥文化 10/07 16:02
→ farasha:我的名字也是ㄓㄣ耶!!拼音也是chen啊~念起來根本就不對 10/07 23:21