看板 CultureShock 關於我們 聯絡資訊
這是個我長久以來的疑問 就是中文的~ 我討厭你啦~ 最討厭XXX了~亨 大家應該知道我的意思吧..不是真的要說討厭 只是算是一種~~情趣?! 就是會對自己的好朋友說的一種話XD 比較熟的..我可能會說句 i hate u ~~~ 不過他們都知道我的意思 會回我~no ~u dont hate me~u love me too much!!! 沒這麼熟的..我都很難表達我要說的感覺~囧 可是我覺得hate這個字有種像中文說的幹意很深 不太適合用... ---------------------------------------- 真的是不知道為什麼都已經出國快四年~我還是腦袋很容易中翻英 之前還說過square girl=正妹 最近的口頭禪是~u are so tintin!! 其實主因是~我有個台灣朋友~可是他手機簡訊只能收英文 我都會直接叫他tintin~久了~這個字內建在我腦袋變成英文字了 而且講這句話時~教授還在我旁邊 大家一直叫我解釋tintin 我連用中文跟沒上批踢踢的人都很難解釋了 還叫我用英文跟一群外國人解釋... 老師說~~下次上課要跟他說tintin的由來..不然我期末就囧了 <怪事~~明明我是上pathophysiology干tintin屁事呀> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 87.97.25.247
kchih:TinTin在比利時很有名啊.. 雖然此丁丁非彼丁丁XDD 11/15 06:42
XiJun:你要跟他們講,as "cute" as TinkyWiknky,可能會猜得到 11/15 09:08
XiJun:打錯,是Tinky Winky,另外,丁丁寫成DingDing比較像吧? 11/15 09:09
yumin:其實真的到底「HATE」或是「討厭」完全要看當時的語氣吧? 11/15 12:55
ethereo:猜測原PO這個tintin不是比利時丁丁,而是天線寶寶那個 XD 11/15 16:48
XiJun:所以我才叫他講Tinky Winky 11/15 23:15
my99:希望對您有幫助 http://Now.to/1l1 08/29 02:33