看板 CultureShock 關於我們 聯絡資訊
真的嗎? 我記得我之前在加拿大的時候,有一天在等車 旁邊有一對很可愛的阿都仔姐妹,我就一直在注意她們 姐妹倆一直笑笑鬧鬧的,突然姐姐就笑著說 i hate you so much right now 然後妹妹也說 no, i hate you much more than you hate me 姐妹倆就一直鬼打牆的討厭下去 我在旁邊整個會心一笑 所以我想外國人會了這句話不是真的討厭的情趣吧 ※ 引述《zeoki (鳥妹妹.....)》之銘言: : 這是個我長久以來的疑問 : 就是中文的~ : 我討厭你啦~ : 最討厭XXX了~亨 : 大家應該知道我的意思吧..不是真的要說討厭 : 只是算是一種~~情趣?! : 就是會對自己的好朋友說的一種話XD : 比較熟的..我可能會說句 : i hate u ~~~ : 不過他們都知道我的意思 : 會回我~no ~u dont hate me~u love me too much!!! : 沒這麼熟的..我都很難表達我要說的感覺~囧 : 可是我覺得hate這個字有種像中文說的幹意很深 : 不太適合用... : ---------------------------------------- : 真的是不知道為什麼都已經出國快四年~我還是腦袋很容易中翻英 : 之前還說過square girl=正妹 : 最近的口頭禪是~u are so tintin!! : 其實主因是~我有個台灣朋友~可是他手機簡訊只能收英文 : 我都會直接叫他tintin~久了~這個字內建在我腦袋變成英文字了 : 而且講這句話時~教授還在我旁邊 : 大家一直叫我解釋tintin : 我連用中文跟沒上批踢踢的人都很難解釋了 : 還叫我用英文跟一群外國人解釋... : 老師說~~下次上課要跟他說tintin的由來..不然我期末就囧了 : <怪事~~明明我是上pathophysiology干tintin屁事呀> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.115.23
quasivitric:兩個人講話有默契就好啦... 11/15 16:29
detox:那2個人應該不是姐妹, 應該是在打情罵俏耶~ 11/15 21:41
cherry1983:他們兩個才五六歲耶!不是姐妹是什麼 11/16 14:40
my99:希望對您有幫助 http://Now.to/1l1 08/29 02:33