看板 CultureShock 關於我們 聯絡資訊
我是在美國中西部沒海岸的地方, 所以從來沒在這邊聽過任何人講FOB--美國人沒有,亞裔美籍的人也不會這樣說別人. 會知道這個詞也是在這個版學來的, 而且我的印象是好像普遍是東西岸的人才會用這個字,尤其是西岸, 至少我沒看到在南部州的人說被人笑是FOB. 我的問題是一般美國人知道FOB的意思嗎? 會這樣問是因為昨天看一個實境秀Top Chef New York,是個廚師競賽,賽場在NYC. 裡面有個參賽者是義大利人,他是從義大利到加州工作,再從加州到NYC參賽, 他的英文有很重的腔調,文法偶爾會錯, 昨天的挑戰是要每個參賽者錄一段現場節目的作菜教學,看誰廚藝台風兼備. 評審們還會充當節目主持人跟參賽者在錄影過程中閒話家常, 這個義大利參賽者還有說這個挑戰對他是特別難,因為他的英文不夠輪轉. 輪到他錄影的時候,評審問義大利人:你到美國多久了? 他說:我是Fresh off the boat. 評審們都愣了一下,然後開始笑, 還重複他的說法,說他是Fresh off the boat(不是講縮寫) 我不是很確定評審是從沒聽過Fresh off the boat,覺得這個講法很風趣, 還是他們知道這個詞,也知道這是歧視意味,很驚訝義大利人會自己這樣說, 所以才陪笑? 評審中有兩位是在紐約很活躍的大廚, 如果我的認知沒錯,FOB是個東西岸常用字眼, 那好像美國人也應該知道? 還是說這只是存在於移民之間的字? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.210.137.41
shllwe:我也只聽過亞洲人自己在講 可是我在這邊上高中的表妹 她們 12/05 13:02
shllwe:一群小女生好像講來當讚美詞一樣 因為她們很久沒回台灣了 12/05 13:02
shllwe:看到我剛從台灣買回來的衣服 說好好看喔 而且style就很台灣 12/05 13:03
shllwe:(偏日系 很不美式) 然後就說自己是fob wanna be = = 一群在 12/05 13:04
shllwe:在那邊me 2 me 2.... 也沒聽她們說剛來的時候有被用fob笑過 12/05 13:04
shllwe:說不定是跟黑人可以叫自己人"nigger"一樣 自己講沒關係.... 12/05 13:06
其實FOB一開始好像是笑歐洲新移民的,畢竟歐洲算是第一波的移民潮, 現在歐州移民減少,變成亞洲人大量湧入, 所以才有一種亞洲人很愛講的感覺..... 我就是很好奇這是移民間互相歧視的用字還是其實是美國人自己先用來笑別人的? ※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.210.137.41 (12/05 13:18)
wmja4387:我認識大城市的美國人大部份都知道 12/05 13:37
wmja4387:朋友都不是fob的人都不知道.. 沒有那個環境 12/05 13:38
fatfree:比較常聽到存有不安感的第二代用來講剛去的人 12/05 13:38
wmja4387:就像台灣人不知道n word一樣 12/05 13:38
fatfree:第二代蠻多有認同危機....兩邊不是家 12/05 13:39
foxhound1204:不一定是歧視的用語吧,自嘲也算是一種幽默 12/05 13:40
fatfree:近期已演變到貶意較多 12/06 12:10
a9063005:我覺得那都只有華人在用 而且都是自己人歧視自己人 很蠢 12/07 17:22
Starwindd:南部州,沒聽過FOB+1 12/09 01:59