看板 CyberFormula 關於我們 聯絡資訊
請問各位大大 K.L.v Randoll 一開始好像是用 Miss Asuka 稱呼明日香 到後期的 OVA 就改稱... 聽起來像是 frontline Asuka? 請問那是法文還是什麼語言嗎?到底是什麼字啊XD 字幕組都翻成明日香小姐但我好想知道是什麼字喔XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.205.149
ChangWufei:Fräulein 德文,同英文的Miss 08/28 20:31
Amontillako:フロイライン http://ppt.cc/umfY 08/28 20:34
感謝兩位大大 是說為什麼 Randoll 要講德文 o_O
KaoruGao:因為他是德系的貴族... 08/28 21:52
KaoruGao:卡爾‧里胥特.馮.藍德爾,他名字中的馮 (von)是日耳曼 08/28 21:54
KaoruGao:貴族的用法 08/28 21:54
ChangWufei:初登場時有說是奧地利貴族 08/28 22:27
KaoruGao:奧地利貴族就是日耳曼人呀XD 08/28 23:01
KaoruGao:不想扯太多歷史,但奧地利是由日耳曼民族的一支建立的 08/28 23:03
應該說,Asuka 為什麼聽得懂德文XD 動畫裡只有顯示她看得懂英文報紙和去國外唸書 不過話又說回來全世界的車手都會講日文,一個 Owner 代理會講德文也沒有那麼奇怪XD
REDBLUEr:就一個單字也要把翻譯過程拍出來? 08/29 13:33
或許這個字在日文裡是常用詞 觀眾一聽就知道所以也不用特別解釋了? 不然我以為至少會有一個 Asuka 「欸?」的畫面XD
Amontillako:給原po: 你大概不知道日本已經有人對於外來語的泛濫, 08/30 11:11
Amontillako:感覺要抓狂了,譬如說這個新聞http://ppt.cc/bYlL 08/30 11:11
Amontillako:而且這也不是一兩天的事,在N年前(N>10)就曾聽日語啟 08/30 11:12
Amontillako:蒙老師說,她每年去日本,都要買新版的辭書,不然跟不 08/30 11:12
Amontillako:上外來語的新增速度,怕被學生問倒。這老師是連在家裡 08/30 11:13
Amontillako:都和老公用日文當日常對話的,都會對外來語苦手了, 08/30 11:13
Amontillako:所以不難想像外來語或新辭的泛用程度(對年輕人來說) 08/30 11:14
Amontillako:フロイライン 這個字在辭書裡不是查不到,有多日常是 08/30 11:16
Amontillako:不清楚,但既然用假名查得到,應該代表沒冷門到哪去 08/30 11:16
Amontillako:至於某樓....推文一付就是來嗆的,就不用理它了 08/30 11:16
我知道日文外來語氾濫啊,但我畢竟不是日文使用者 外來語是否常見或容易查明意思我不太清楚,所以才會問是不是常用詞啊 常用詞的話那的確大家都聽得懂就不可能為了這個特地弄什麼畫面出來 如果是很冷門的用詞又跳過就頗為神奇啊XD ※ 編輯: RuinAngel 來自: 124.219.20.1 (08/30 13:05)