看板 D-grayman 關於我們 聯絡資訊
(有捏他,請注意) crown clown JOJO的翻譯是 皇冠小醜 皇冠 丑角 我是覺得翻成 小丑 或是 丑角 會比較不會誤會 小醜我還以為是美醜的醜- - joker的丑角,的確很像現在亞連的異能感呢... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.193.162
kisasei:說不定是大陸通同字的問題? 醜≧丑 因為也有后=後之例 08/06 01:07
chunhan21:叫丑角我會想到魔偶..... 08/06 01:28
kurami:如果把道化翻成弄臣之類的不知道會不會比較好看XD 08/06 12:10