看板 DIP_BASKET 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 MiamiHeat 看板 #1F2q4yUC ] 作者: hssz (金佳映,又傲又自信) 看板: MiamiHeat 標題: [外電] Spoelsta帶來美式足球隊式的NBA新打法 時間: Tue Jan 10 03:34:14 2012 先說,這篇不是我翻譯的 原文 http://0rz.tw/O30gl 轉錄翻譯於HoopChina 熱火討論區 Erik Spoelstra was on the sidelines when he had his moment of clarity. Only, it came on a football field in Eugene, Ore., and with an Oregon Ducks logo, not a Miami Heat one, on his collared shirt. 斯波站在場邊全神貫注。 只不過這是位於俄勒岡州尤金大學城的橄欖球場地, 斯波還穿著件印有俄勒岡大學鴨隊而非熱火隊標識的有領襯衫。 On a sunny August morning, two months removed from watching his Heat team collapse against the Dallas Mavericks in the NBA Finals, Spoelstra stood on the sidelines at the Ducks' training camp, trying to absorb any insight into the contrarian mind of famed Ducks football coach Chip Kelly. 距離熱火在NBA總決賽潰敗於小牛的兩個月後,八月陽光明媚的清晨, 斯波站在鴨隊的訓練場地邊,試圖領會鴨隊著名主教練Chip Kelly的詭異兵道。 This was the first stop on what Spoelstra refers to as his lockout-induced sabbatical, a trip born of summer boredom. After six weeks of cathartic film marathons in his Miami office, Spoelstra finally had enough, so he mapped out a tour around the country to pick the brains of the collegiate coaching ranks. 這是斯波因停擺引發的休假中因無聊夏日滋生的旅行第一站。 指勞資談判持續六周後,斯波最終受夠了在邁阿密坐辦公室 於是乎策劃了一次全國旅行,選擇拜訪大學教練隊伍中的傑出教練們。 "The No. 1 thing I was trying to do was learn," said Spoelstra, who is beginning his fourth season as the Heat's head coach. "I had a lot of time on my hands and I didn't just want to sit there." As he saw it, the NBA's labor stalemate offered a rare opportunity to become a student again -- on a college campus, no less. 「我嘗試的第一件事是學習,」準備執教熱火第四個賽季的斯波如是說。 「我有大把時間在手,我不想幹坐辦公室。」 在斯波看來,NBA勞資僵局提供了一個難得的機會讓他重新做回學生---仍舊在大學校園。 It's fitting that Spoelstra, an Oregon native, kicked off his tour in Eugene. For two coaches who shared similar success so early in their coaching careers, the meeting between Spoelstra and Kelly was long overdue. Not to mention that each has recently come excruciatingly close to winning his first championship. 斯波作為一個俄勒岡州本地人,以尤金大學城開始旅程再合適不過了。 對於兩個在執教生涯早期都有相似成功的教練來說,斯波和凱利的會面期待已久。 更不必說兩人最近都極其痛苦地與第一個總冠軍擦肩而過。 Over the course of a two-hour conversation on the sidelines, Kelly explained in detail the thinking behind his wildly successful up-tempo spread offense. Spoelstra hung on Kelly's every word. Not just because he is a Ducks fan. But because it was all coming together. Finally. 在超過兩個小時的交流中,凱利詳細解釋了他非常成功的快節奏分散進攻的背後思想。 斯波側耳傾聽凱利的每個詞,不僅因為他是鴨隊的粉絲,還因為所有的話最終聚沙成塔。 As Kelly spoke, Spoelstra's mind was consumed with one idea: "Could a no-huddle spread offense work in the NBA?" 當凱利解釋時,斯波的心中被一個想法迷住了: 「分散式進攻戰術在NBA中能奏效嗎?!The reinvention of the Heat Explosive. Fast. Unpredictable. These are the words that Kelly used to describe the principles behind his signature spread offense that he rode to the BCS National Championship Game in 2011. They're also the same ones often used to describe a Heat team led by LeBron James, Dwyane Wade and Chris Bosh. 「熱火的重塑」 「爆發力、快速、神鬼莫測」 以上關鍵詞被凱利用來闡述他的標誌性分散式進攻的原則, 分散式進攻幫助鴨隊打入了2011年冠軍系列賽的全國總決賽。 無獨有偶,這些詞彙經常被用來形容以LBJ、Wade、Bosh為首的熱火隊。 At least, that's what the team is supposed to be. By most accounts, the Heat underachieved both competitively and aesthetically in the Big Three's debut season. Miami didn't smash the record books and played at one of the slowest paces in the NBA in 2010-11. As the one calling the shots, Spoelstra received much of the blame. But rather than deflect the responsibility, the Heat coach went back to the drawing board to find a better model. So he bought a plane ticket to go see Kelly and ask him a simple, yet vexing question: 至少熱火隊有這樣的潛力。 大多數人認為,三巨頭的首個賽季熱火的表現在競技力和審美感上都未能達標。 熱火不僅未能粉碎各項歷史記錄,甚至還是NBA2010-11賽季節奏最慢的球隊之一。 斯波作為發號施令的人難咎其責。 與其轉嫁黑鍋,熱火教頭重返戰術板尋找更好的建隊模式。 於是他買了去見凱利的機票,並問了一個簡單卻讓人絞盡腦汁的問題: "How exactly do you turn a collection of world-class athletes into a merciless scoring machine?" 如何將世界一流的運動員們捏合成一個無情的搶分式機械?Kelly's answer made all the sense in the world to Spoelstra. To leverage the team's blinding athleticism, Kelly told him, one must spread the floor, turn up the pace and let it fly. Pace and space are essential. 凱利的回復讓斯波的籃球世界豁然開朗 。 凱利告訴他,要想倚重球隊使人目眩的運動能力 就必須拉開空間、提升速度。要讓球隊飛,速度和空間是必不可少的。 And so the mantra for the new Heat was born. Under the watch of Pat Riley, the steward of the "Showtime" Lakers in the 1980s, Spoelstra set out to design his very own attack built on speed, versatility and athleticism. But there was only one small problem: 因此,新熱火的流行語已經譜寫。 斯波著手設計自己建築於速度、靈活性和身體素質上的進攻模式。 作為湖人80年代「showtime」時期的管理者 Riley一直關注著(老大哥在看著你)斯波的計劃。 此時只有一個小問題: Spoelstra didn't have any players to mold. .........斯波手邊並沒有一個球員可用。(封館不可以進行球隊訓練) After leaving Eugene inspired, Spoelstra continued his summer tour, visiting college luminaries such as Mike Krzyzewski, Billy Donovan, John Calipari, Tom Crean and even talking shop over dinner with Urban Meyer.He also paid a follow-up visit to Kelly in Oregon. This time, Spoelstra brought his own coaching staff along for the ride while constantly keeping Riley in the loop with his ideas. 在尤金受到啟發後,斯波繼續他的夏日之旅,沿途拜訪各大學的傑出人物 其中籃球教練有Mike Krzyzewski(杜克大學藍魔隊)、 Billy Donovan(佛羅里達大學短吻鍔隊)、 John Calipari(肯塔基大學野貓男藍隊)、 Tom Crean(印第安納大學山地人隊) 還與橄欖球教練Urban Meyer(俄亥俄州立大學七葉樹隊)共進晚餐暢談工作。 斯波隨後重返俄勒岡州拜會凱利。 不過這次斯波帶上了教練組,並隨時地與老大Riley聯絡。 But upon returning from the trip around the country, Spoelstra realized he was in a bit of a bind. He had all these compelling ideas about how to deploy his players on the court, except he had no players to deploy thanks to the lockout. So Spoelstra walked into the Heat arena and told his coaching staff to lace up and get out on the practice court. 從全國巡訪之旅回家的路上,斯波意識到自己遇到的小困境。 他腦中有讓人興奮的如何在球場排兵佈陣的想法,手頭卻因為停擺無球員可用。 於是斯波走進室內體育館,告訴他的教練團們繫緊鞋帶,走上訓練場。 Spoelstra and his assistants decided to play a game of pretend: Be the Miami Heat. 斯波和他的助手們,決定代替熱火球員,打一場新戰術的練習賽。 Their coach? That would be Riley. For the first time in years, Riley assembled his own (pretend) staff, too: Heat CEO Nick Arison and assistant general manager Andy Elisburg. 誰是他們的教練?.......就是Riley。 多年以來頭一遭,萊利也代理了熱火的教練團,記錄的助理教練團包括; 熱火首席執行官Nick Arison、和副總經理Andy Elisburg。 "Once or twice a week," Riley recalled, " Erik would take all of his eight or nine coaches and they'd be out there running through offense, experimenting on things, and I'd come out with Andy and Nick and we'd watch it. Then I started to go out on the court and say, 'Why don't you do this? Why don't you do that?' I loved it, and I loved what [Erik] was doing." 「每週有一到兩次」Riley回憶道 「埃裡克(斯波)會帶上他所有的八、九個助理教練跑進攻試驗戰術 而我、安迪和尼克在場邊圍觀。然後我會進入場地問說 "為什麼你會這麼做,而不是這麼做?" 我喜歡這感覺,我非常喜歡埃裡克在做的一切。」 For Spoelstra, the exercise allowed him to see what they were missing all last season. 對斯波來說,透過自身來排練戰術 可以讓自己重新審視上賽季球隊遺漏的細節。 What exactly does LeBron see in the pick-and-roll with Bosh at the top of the key? Which lanes open up for Wade when LeBron sets a screen at the elbow? What happens when they switch spots? What will the defense decide to do when Bosh goes to the perimeter while LeBron flies down the lane in transition? 當LBJ在三秒區弧頂與Bosh做擋拆時,他們的視野如何? 當LBJ用做掩護時,Wade面前哪條線路可以突破? 當球員換位跑位時會發生什麼? 當Bosh拉到高位,LBJ落入低位時,對手的防守會怎樣應對? Spoelstra's discoveries from his conversations with Kelly were reinforced during the role-playing exercise. Everything needed to be fast, instinctual and responsibly impulsive. That includes forgoing play calls every time down the court. 斯波在角色扮演式訓練的過程中不斷完善從凱利對話中體會到的東西。 快速、本能和可靠的衝擊力是一切的基礎。 這思維其中意味著 "放棄動不動叫暫停來跑戰術的做法" Spoelstra realized that the Heat's playing style and roster didn't need to be confined by convention. No, the traditional principles of coaching become obsolete when three superstars, two of whom are perennial MVP candidates, decide to play together. And the Heat's trio is largely interchangeable, especially with Bosh adding a 3-point shot and LeBron polishing his post game. 斯波意識到熱火的比賽風格和球員都不必受限於慣例。 當三個超級明星(其中兩個長久以來是MVP的候選人)決定一起打球時, 傳統的教練原則變得不再適用。熱火的三巨頭組合具有很大的互補性, 特別是如今Bosh增加了外線投射,LBJ則精進了自己的低位單打。 "The more that we've tried to think conventionally in terms of guys playing just a specific position, it restricted us a little bit," Spoelstra said. " We can put pressure on teams to adjust to us." 「我們越是按常規出牌,越是會限制自己的球隊,」斯波如是說 「如果我們能大量地對其他球隊攻擊施壓,才會讓對手花更多時間跟上我們。」 Spoelstra and Riley understood that a change of philosophy was in order. So they drew up a game plan. They'd sell the players and potential free agents on an offense built on a foundation similar to Riley's "Showtime" Once the lockout ended, the Heat added to their fleet of versatile wings by signing free agent Shane Battier as part of the team's vision to load up on players who could render positional lines obsolete. 斯波和Riley深諳球隊哲學的轉變要井然有序。 於是兩人定下策略 球隊將基於類似萊利的「showtime」攻擊風格置入潛在的自由球員 並賣出不合適的老邁球員,而球隊要開始囤積位置飄忽不定球員來為遠景的一部分 當停擺一過,熱火就簽下了鋒衛搖擺人Battier With an up-tempo vision in place and a roster filled with players who could fill any of the positions from 1 to 4, the Heat want to be unconventional and deploy lineups that may not have a traditional center. Everything began to come into place. The elderly, lumbering centers of last season were gone. Bosh bulked up with a goal of averaging double-digit rebounds. The Heat's speedy draft pick Norris Cole took training camp by storm. LeBron and Dwyane stayed in sensational shape in the offseason. 隨著球隊名單逐漸被能打1~4號位的全能鋒線球員填滿 快節奏的願景逐漸落實,這是熱火期望能在沒有傳統中鋒的陣容下的另闢蹊徑。 上賽季老邁的中鋒都消失了。 Bosh的目標是增加對抗力與增加籃板球到平均兩位數。 且熱火選中的有速度的新秀諾Cole讓訓練營刮出一陣風暴。 而LBJ和Wade在休賽季的狀態依舊保持非常出色。 All according to plan. 一切都按計劃行事。 "We don't have Dwight Howard," Riley said. "We don't have an 18-rebound guy. We don't have a 7-foot-2-inch guy who's going to take care of that stuff. Playing bigger and thinking bigger is trying something new." 「我們沒有場均18個籃板的魔獸,我們也沒有7'2的長人可以搞定籃板球。」 萊利解釋到。「只有嘗試新事物能讓人站的更高、看的更遠。」 That sounds all well and good, but a challenge remained. But LeBron holds the key! 這聽起來不錯,但挑戰依舊。 LBJ將會是這戰術的關鍵! LeBron has carved out a fine career victimizing smaller opponents from the perimeter. This is his comfort zone. He has won two MVPs this way. But sliding to the power forward spot -- even if it's just a nominal title -- means more bruises and more physical exertion underneath for the 6-foot-8, 265-pounder with 5.2 percent body fat. When asked if he derives any enjoyment playing as a big man, LeBron maintains that he'll do whatever it takes towin, even if it means stepping out of that comfort zone from time to time. LBJ過去靠蹂躪比他小一號的外線對手可以輕易砍出優秀的職業生涯數據。 中外線是他最喜歡的出手區。他用這種方式贏得了兩次最有價值球員稱號。 甚至偶爾去代打大前鋒的位置--雖然只是名義上與短時間的 也就意味著和對手更多的身體對抗,或得到更多的瘀傷。 當勒布朗被問及扮演大塊頭角色是否得到樂趣,勒布朗堅稱會做任何事贏得比賽, 即使這意味著不時要離開那塊舒適的區域。 "I was a perimeter guy my whole life," LeBron said with a hint of nostalgia. “我之前的一生都是當外線球員”勒布朗的弦外之音透著懷舊之情。 LeBron may be the size of Karl Malone, but that doesn't mean he wants to play like him. "I wouldn't say it's fun," he said. "It's never fun banging with big men. Nothing fun about it." LBJ也許有K.Malone的體格,但這並不意味著他想要像馬龍一樣打球。 “我不認為這會有趣”LBJ說道“和大塊頭碰撞從來不有趣、一點都不好玩。” You can tell that LeBron doesn't like to be pigeonholed into one position. Be careful labeling him as a point guard. Be wary of calling him a power forward. While he may be the first to say that he could play any position if it truly came down to it, he doesn't want a single position to define him. 你能看出LBJ不願被定死在同一個位置。 不管稱他為 控球後衛 或 大前鋒 都要斟酌再三。 他也許是聲稱可以打任何位置的實質的第一人 但他並不想被單一的角色限定。 Wade sympathizes with him. As someone who plays taller than his listed height of 6-foot-4, Wade understands LeBron's reluctance to fully embrace being the Heat's second-largest guy on the court. But Wade also noted that LeBron has warmed up to the idea more since last season. Wade對LBJ表示了支持。 由於Wade經常和比更高的球員對抗 Wade能理解LBJ並不情願完全接受扮演PF--場上第二大的內線角色。 不過Wade也強調LBJ自上賽季以來對該想法又有更高的意願了。 "He's a lot more comfortable now," Wade said. " But a guy like LeBron, he came in playing the 1, and to have him at the 4 is kind of like moving him down. You don't want to move that far down. You feel cool with the 1, 2, 3, but when you get to the 4, it's a different kind of ... look." “他現在舒服得多,”Wade說道。 “像LBJ這樣的傢伙,他剛進來的時候打1號位,現在讓他打4號位有點像移居。 雖然你可以接受搬家但不想搬得太遠。 LBJ不介意打2、3號位,但4號位的概念是完全不同的。 Erik Spoelstra wants LeBron James to play more power forward, a move he's resisted in the past. It may just be a matter of ease. When LeBron guards the Joakim Noahs and Amare Stoudemires of the league, the size advantage suddenly disappears and his job becomes a little tougher and a little more taxing. Picking on someone your own size is never the most convenient opt??ion. 斯波想要LBJ更多的打他過去抗拒的大前鋒位置。 也許做這決定不需要費甚麼力氣。 但當LBJ防守聯盟中的Noah、或Amar時,對位上他的身材個頭優勢突然消失, 防守任務變得更艱難和費力,因為對抗你同樣塊頭的球員並不是最容易的選擇。 But the Heat aren't looking for James to be a post-up machine on the low block. Far from it. While some might see LeBron's post game as a litmus test for all-time greatness, the Heat organization isn't concerned about LeBron's ranking next to Michael Jordan or Kobe Bryant. What some people might overlook is that Jordan and Kobe infused a post game into their attacks once they lost their quickness. At 26 years old, LeBron is entering his physical prime. And if all goes to plan, LeBron won't often be stationary on the low block this season. Any offseason tutelage with Hakeem Olajuwon is just icing on the cake. 不過熱火並非想讓LBJ成為低位背身單打的機器。 事實恰恰相反。當有人會將LBJ的低位能力作為試金石,與歷史上最偉大的球員比較時 熱火制服組並不在意LBJ的歷史排名和Jordan、Kobe特有多近。 有些人忽視了Jordan和Kobe是在爆發力走下坡路時才將低位背身單打加入到武器庫中。 26歲(幾天前剛過27歲生日)的LBJ正處於身體的巔峰期。 按熱火的計劃,這個賽季勒布朗固定在低位的情況並不會常見, 休賽期奧拉朱旺所教導的東西應該只是錦上添花。 Still, Miami does want to take advantage of his unique size. The Heat ran teams out of the gym when LeBron played the 4. Consider that the five most frequent Heat lineups with LeBron at power forward led to the their outscoring opponents by 39 points in about 100 minutes of action last season, which is the equivalent of winning by about 20 points in regulation. And some of those lineups included Joel Anthony at center, not Bosh. 儘管如此,邁阿密仍然想利用LBJ獨一無二的塊頭。 當勒布朗打4號位時,熱火能讓對手狼狽出局。 考慮到熱火上賽季最常見的5人陣容組合,當勒布朗打4號位時每100分鐘能贏對手39分, 而平常位置不過是20分。而且其中的某些陣容,中鋒是JA而非Bosh。 Spoelstra inevitably came across these astounding numbers while doing his homework. Checking lineup data is something he routinely does during the season, but he decided to put his small-ball lineups under the microscope this offseason. 做準備功課時,斯波不可避免地會觸及這些令人吃驚的數字。 賽季中斯波例行公事地檢視每套陣容的數據 而如今休賽期他決定將小球陣容放到顯微鏡下。 His takeaway? Small ball worked. 他的反思?小球戰術奏效了。 "Sometimes you think that if you're smaller, you don't rebound as well, or you might not defend as well," Spoelstra said. "But those were not true in our case." “有時你會認為球隊如果身高不足難以控制好籃板球,防守不如有大個子的球隊” 斯波說道。“但就我們的情況而言並非如此” However, as stunning as the results were, the implication is that success was achieved before LeBron became fully comfortable with his new role. In order to achieve that, Spoelstra had to switch hats from coach to salesman. 無論如何,數據結果固然讓人吃驚,要想成功就意味著LBJ完全融入他的新角色。 為了達成目標,斯波必須從教練化身為推銷員。 When the Heat's training camp finally opened after the five-month lockout, Spoelstra explained his new philosophy to his players by appealing to its offensive freedom. Inspired by Kelly's gridiron principles, Spoelstra laid out a simple offensive blueprint: spread the floor, maintain spacing and create controlled chaos. 熱火的訓練營大門終於在5個月的停擺期後打開 斯波講解了他最新的執教哲學讓他的隊員去適應自由進攻體系。 受凱利的橄欖球法則啟發,斯波展示了簡明的攻擊藍圖: -- 分散跑位,保持距離,製造可控的亂戰 -- By doing this, Spoelstra was essentially burning his playbook and relying on his players' basketball IQ to make decisions. The Heat coach had to think long and hard about taking his hands off the wheel. Ultimately, he decided that easing off might be a good thing with players of this basketball acumen. 為了做到這些,斯波從根本上捨棄了戰術手冊,開始使他手下球員發揮籃球智商。 熱火教頭正在冥思苦想如何做到不再掌舵。 最後他確定給籃球頭腦減少限制是一件好事。 There is, however, a fluid framework in place, with infused elements of Rick Adelman's elbow offense and a motion dribble-drive offense, something Spoelstra picked up from his trip to Lexington, Ky., to see Calipari. Spoelstra's pitch to his team involved a very simple transaction of trust: 流暢的框架已經就位,融合入了Adelman的全場跑位進攻掩護 和一種動態突破分球戰術(斯波會見約翰·卡利帕里的旅行中收穫的東西) 斯波將球分配給給他的球隊,涉及了一種非常簡單的信任互換: Do what I want, then you can do what you want. 做到我要的,那麼你可以做你想做的。 The concept isn't an entirely new one for the Heat. In the middle of last season, as something of a motivating technique, Spoelstra told his players that if they locked down the defensive end and created turnovers, they could run all they pleased. But that didn't seem to change much of anything. After all, it was midseason and habits are difficult to adjust on the fly. 這對熱火來說並非完全是新概念。 上賽季中段,作為其中的一個激勵手段, 斯波告訴他的球員如果防守能鎖死對手造成失誤,他們可以隨高興跑位。 但這方法看起來並未起效。畢竟賽季中期積習已久難以提速。 But after a crushing Finals loss to Dallas, the Heat were ready for a fresh start. Now, the team seems fully on board with what they call " the triangle on steroids," and players have even adopted Spoelstra's " pace and space" terminology in their press conferences. 自從去年決賽在達拉斯面前崩潰後,熱火已經準備重新開始。 現在,球隊看起來完全支持他們稱之為“打了興奮劑的三巨頭” 球員也普遍接受斯波的“速度和空間”術語並用於記者招待會。 You could see it in action early in the first quarter of the team's first preseason game against Orlando. LeBron quickly dribbled up the court with Hedo Turkoglu defending and immediately fed the ball to Wade on the right block. Turkoglu turned his back for a moment and that was it -- James made the read, darted to the baseline off Wade's left shoulder, and by the time Turkoglu knew what was going on, Wade had already given the ball to LeBron on a handoff. LeBron soared to the basket and finished a reverse layup on the other side of the rim. 從第一場熱身賽對奧蘭多魔術的比賽,你就可以看到實戰效果。 LBJ快速推進到外線(防守方是Turkoglu),然後迅速餵球給禁區右側的Wade。 火槍回頭看球時,這一瞬LBJ解讀了防守,從Wade的左肩處突入底線, 這時候火槍才反應過來,此時Wade已經手遞手傳球給LBJ。 LBJ向籃筐高高躍起,完成從籃圈另一側的反手上籃。 That wasn't a play call. It was a read. 這不是執行戰術。這是他們閱讀了比賽。 "And that's the way we like to keep it," Spoelstra said, recalling the possession. "We want to continue to develop more actions where the two of them are involved and it's not necessarily scripted." “這是我們想樂見其成的比賽方式” 斯波回顧這次控球時說道 “我們想讓兩基頭更多地即興發揮,不必照本宣科" Spoelstra made a grand total of three play calls during the entire game. Yes, it was preseason, but the Heat won by 33 points. 整場比賽斯波一共只暫停三次提示過戰術。 沒錯,這不過是季前賽,而熱火贏了33分。 What happens when the Heat lose three games in a row this winter? What happens when the Chicago Bulls go on an 8-0 run down the stretch of a crucial game? What happens when Spoelstra needs to take advantage of a hole in the opposing defense with sharp X's and O's? 如果熱火在1月前就連續輸掉3場比賽會發生什麼? 如果面對芝加哥公牛在重要比賽的關鍵時刻打出8-0高潮後會發生什麼? 當斯波需要利用對手的防守漏洞制定犀利的戰術時,又會發生什麼? It remains to be seen, but the potential benefits are hard to ignore, and the players seem happy with the tweaks. LeBron says he loves where the Heat's offense is right now. Wade believes Spoelstra has done "a great job." 一切都拭目以待,但潛在的收益不可小視,隊員們對精彩片段開心。 LBJ說他喜愛熱火現在的攻擊模式。Wade認為斯波完成了“一件偉大的工作” This is perhaps the greatest potential benefit of all. Opponents knew where LeBron, Wade and Bosh would be last season because they memorized Spoelstra's playbook. The Heat were predictable, and that's what made them beatable at times, especially in the playoffs. 也許這就是最大的潛在收益。 上個賽季對手可以研究出知道三巨頭如何跑位,可以對斯波的比賽戰術瞭如指掌。 當時的熱火進攻戰術是可預判的,這使得球隊有時容易被打敗,這點在季後賽尤其明顯。 Armed with a unique roster, Spoelstra is thinking outside the box and the plan seems to be working for now. With his own spin on "Showtime" in place, Spoelstra is hoping his moment of clarity in Oregon will lead to a moment of triumph for Miami. 擁有最特殊的球員,斯波如今跳出框架思考,計劃目前看起來奏效了。 隨著帶有他印記的“Showtime”就位, 斯波希望在俄勒岡州大學的領悟能為邁阿密帶來偉大的勝利。 ===================================================================== 1.其實LBJ打低位,最多可以說他「進攻」時打4號位置 但是防守時,LBJ還是對位3號為主 第四節可能會專守對方當場表現最好的非中鋒球員 2.Spo其實很少讓熱火場上不上兩個內線球員 多數時間JA、Bosh、Haslem至少會上兩個 只有調配體力,只上一個時,才會讓LBJ往上防守到4號 而分擔這責任的還有Battier,不是只有LBJ 而且代打代守總時間大概也不會超過10min 這點文章說的小球戰術有點被誇大了 3.從文章來說,熱火的跑位只是一個概念性的東西 仰賴球員觀念上的理解與實戰的發揮? 也就是說Bosh本季很多開後門的走位是Bosh本身的判斷? -- ╭──────────────╮ ∣ 小魔女 「金佳映 法力無邊 ∣ 我的名片有金佳映大圖歐~~ ╰┬─────────────────────────╮ ∣2011 女子安麗盃冠軍 女子冠中冠冠軍 WPBA年度總冠軍可按Ctrl+q來欣賞一下 ╰─────────────────────────╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.50.40 ※ 編輯: hssz 來自: 61.231.51.54 (01/10 04:59)
liugayo:之前看到這篇 了解到熱火應該不會補中鋒了 01/10 05:09
oplz:是美式足球.. 跟橄欖球差很多..... 01/10 05:22
※ 編輯: hssz 來自: 61.231.51.54 (01/10 05:23)
RamonJames:油頭的思維真的很猛 = = 大家都針對陣容下藥的時候 01/10 07:05
RamonJames:他的首選是改變戰術 甚至Spo大量讓巨頭自身發揮 01/10 07:05
RamonJames:這種體系也只有陣容中同時有三個很會解讀比賽的球員才 01/10 07:06
RamonJames:打的起來 01/10 07:06
kerry0496x:的確有禪師不叫暫停,和萊里的攻擊風格@@ 01/10 07:46
kart:不只有三個,八爺籃球IQ也很高,推翻譯,很辛苦 01/10 07:52
peterman167:推翻譯 推好文 01/10 08:04
d88647511:如果奪了N冠 這會變成與三腳和普林司頓嗎 01/10 09:00
jack2302967:我依稀有看到兩基頭XDDD 是佬的意思嗎= =? 01/10 09:03
xw668:我現在才看完這篇 好文推 溼婆原來是工作狂 01/10 09:09
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: lecoq09 (140.119.123.161), 時間: 01/10/2012 09:17:01
lecoq09:我們可以省思一下 沒有中鋒優勢的我們 可以怎麼打? 01/10 09:18
lecoq09:有一個概念 快節奏的比賽需要空間還有速度 01/10 09:18
lecoq09:是我們可以去好好運用跟執行的 01/10 09:18
george78789:所以乃仁去打低位吧(誤) 01/10 14:17
andyshiou:我會喔!! 01/10 16:31
monkeyboy520:小白翻得真好 01/10 19:53