看板 DNF 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chenlin3 (沉林三)》之銘言: : 回覆者:網禪客服中心 : 回覆日期:2008/05/08 22:33:18 : -------------------------------------------------------------------------------- : 親愛的玩家您好: : 關於您的問題,我們收到您的建議,客服中心將為您反映給相關部門單位,感謝您的提供,祝您遊戲愉快! : 若未能在此完善答覆您的問題,我們深感抱歉!再次感謝您的提問及支持。 : 祝您遊戲愉快! : 如您仍有疑問,請利用網頁線上申訴系統再次提問,謝謝。 : 網禪科技客服中心 敬上 : 客服中心 Tel:(02)8227-2770 : 傳真電話 Fax:(02)8227-2557 : 腦殘的回覆 : 看來要長期奮戰了orz 上一封有版友提過,這是機器人回覆 也就是說這個一看就知道是系統做好的自動回覆訊息 只要有玩家提出問題,系統就會先自動回覆一封信給玩家 至於他們什麼時候會看,什麼時候會回你...... 那就看你的腦殘指數跟他們夠不夠match(誤) 阿拉豆在韓國原名是Dungeon & Fighter 縮寫起來是DnF 直接翻譯就是 Dungeon=地牢 &=And Fighter=戰士 地牢與戰士!!(好砲的感覺) 至於有一套經點遊戲叫做「龍與地下城」 這最早是由多個人一起玩的RPG遊戲 名字叫做Dungeons and Dragons (地牢與龍) 類型屬於Boardgame 是一個需要由一個主持人帶領玩家進行遊戲的咚咚 玩法非常迷人的古老遊戲 基於這個翻譯法,「地牢」翻譯成「地下城」 聽起來感覺就高檔許多(爆) 所以大陸這邊沿用了這個翻譯法,將DnF直譯之後 就叫做「地下城與勇士」 同理Fighter翻譯成「戰士」就感覺非常脫力 所以還是翻譯成「勇士」卡牛B(誤) ※註:「牛B」一詞為大陸用語,意指非常厲害,但語帶粗俗 台灣要翻譯叫什麼好呢...... 叫「大朋友齊○交」好了-.- 配合腦殘的style 啊~講到腦殘就一整個失望 DnF拿走了都一年過去了,別太期望他開 你看他現在拿了快打online一下子就發了 CB完了正在準備要OB DnF拿了到現在一年就真的像某版友講的 大概他們工程師拿來自己玩的吧XD 連CB都沒有只有碼的B -- sliderLiu(小滑) 抱著看起來很暴力的金髮雙馬尾貧乳黑肉小蘿莉娃娃詭異的對你說: 別碰我的娃娃 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.207.115
demon314:可以說是沒有龍與地下城 就沒有現今的RPG了 05/09 11:18
demon314:而規則創始人好像在今年去世 有上巴哈首頁 05/09 11:18
demon314:還滿想學規則的 不過聽說規則書很厚...(死) 05/09 11:19
arad:說不定是看關鍵字來自動回覆 ^.^ 05/09 11:28
attacksoil:すけえ!w 05/09 12:16
arad: 抱著看起來很暴力的金髮雙馬尾貧乳黑肉小蘿莉娃娃對你說: 05/09 12:57
arad: 別碰我的女朋友 05/09 12:58
sliderliu: 不然肛了你 05/09 18:11
ZakuSIN:我不要黑肉~~~ 05/09 18:20
※ 編輯: sliderliu 來自: 219.85.144.20 (07/24 04:17)