看板 DNF 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Ainaru (卯月悠理)》之銘言: : 就在昨天............ : 當我逛街路過奧"爛"老婆婆的身邊時 : 他突然講了一句,妳~怎麼還沒有寵物阿? : 心中突然聯想到OO的死橘子,把寵物放在寶箱內還放老婆婆來婊我一刀 : 腦中突然很想拿出勇者王的黃金槌 把阿婆打成肉餅!! : 不知道有沒有人會這樣想的-3-y 來來 又來比較了 1. 今天大家也很有精神呢 你怎麼還沒有寵物阿? 2. 我呢最喜歡動物了~~ 看看這隻寵物,多棒阿 3. さぁさぁ、よどいね~ 別急著走阿 4. 謝謝惠顧 請你善待他 5. 還要再來喔,等你呢 下次再來吧 6. 聽不懂 Orz 有寵物相伴,冒險之旅會輕鬆很多 7. 我這裡的東西品質都是一流的 8. 這兩個talk我跟不上阿~~ 你不需要嗎? 我必須說,這黑橘不要亂翻譯阿! 678雖然沒跟上,可是也不是台版那個語音..... 跟那遊戲王一樣,配音不錯卻死在翻譯.... 韓版? 我聽不懂啦 XXD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.33.160.244 ※ 編輯: Ruri87 來自: 114.33.160.244 (02/25 18:59)
kindyayaya:每次路過都覺得它在挑釁我 02/25 19:08
teaboy:台版(?)開後沒多久~我就直接換日語音了XDDD 02/25 19:11
DoAsInfinity:為什麼我看到這篇就想推 不做嗎? 可是找不到圖 02/25 19:36
p02040878:也不是一定要翻譯吧 02/25 19:44
anauma:不一定要翻譯沒錯 只是這台詞填的太欠揍了 02/25 20:59
cliverne:本想找"不做嗎"的圖來支援,結果找到 http://0rz.tw/BFE5e 02/25 21:12
iloveevilfar:やらないか 02/25 22:56
teaboy: やらないか XD 02/25 22:57
tzuchanlai: やらないか http://0rz.tw/jBlsk 02/25 23:19