作者Ruri87 (北七Ruri)
看板Arad
標題Re: [閒聊] 我想打爆老婆婆的頭
時間Thu Feb 25 18:57:54 2010
※ 引述《Ainaru (卯月悠理)》之銘言:
: 就在昨天............
: 當我逛街路過奧"爛"老婆婆的身邊時
: 他突然講了一句,妳~怎麼還沒有寵物阿?
: 心中突然聯想到OO的死橘子,把寵物放在寶箱內還放老婆婆來婊我一刀
: 腦中突然很想拿出勇者王的黃金槌 把阿婆打成肉餅!!
: 不知道有沒有人會這樣想的-3-y
來來 又來比較了
1. 今天大家也很有精神呢 你怎麼還沒有寵物阿?
2. 我呢最喜歡動物了~~ 看看這隻寵物,多棒阿
3. さぁさぁ、よどいね~ 別急著走阿
4. 謝謝惠顧 請你善待他
5. 還要再來喔,等你呢 下次再來吧
6. 聽不懂 Orz 有寵物相伴,冒險之旅會輕鬆很多
7. 我這裡的東西品質都是一流的
8. 這兩個talk我跟不上阿~~ 你不需要嗎?
我必須說,這黑橘不要亂翻譯阿!
678雖然沒跟上,可是也不是台版那個語音.....
跟那遊戲王一樣,配音不錯卻死在翻譯....
韓版? 我聽不懂啦 XXD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.160.244
※ 編輯: Ruri87 來自: 114.33.160.244 (02/25 18:59)
推 kindyayaya:每次路過都覺得它在挑釁我 02/25 19:08
→ teaboy:台版(?)開後沒多久~我就直接換日語音了XDDD 02/25 19:11
→ DoAsInfinity:為什麼我看到這篇就想推 不做嗎? 可是找不到圖 02/25 19:36
推 p02040878:也不是一定要翻譯吧 02/25 19:44
推 anauma:不一定要翻譯沒錯 只是這台詞填的太欠揍了 02/25 20:59
推 iloveevilfar:やらないか 02/25 22:56
→ teaboy: やらないか XD 02/25 22:57