→ rni:請期待女鬼的更新版吧 (棒讀) 09/06 13:32
推 zako1113:第三發電廠的名字是龍捲 09/06 13:36
→ kero2006:ㄜ...?什麼龍捲 方便提供圖片或資料讓我更新一下嗎? 09/06 13:42
推 bary123:翻譯名稱這個就呵呵啊 千萬別問太多... 09/06 13:43
→ kero2006:我任務幾乎都過完了所以有些前面的就不清楚了XD 09/06 13:43
→ kero2006:我對翻譯名稱也不是有什麼意見啦... 09/06 13:45
→ kero2006:只是這麼混亂害我每次任務都不知道該去找誰XD 09/06 13:46
→ hoe1101:玩過機戰,只記的起來特隆貝 09/06 13:46
→ kero2006:害我這麼認真這樣對嗎XDDD 09/06 13:48
推 kaisudo0520:翻譯很亂...我覺得至少翻譯統一一下吧... 09/06 14:15
推 zkdzvy22:能蓋過所有角色曲的Trombe(炸 09/06 14:40
推 zako1113:其實4所的名字都像是德國名的感覺 09/06 15:04
推 Lensfairt:Kohle(德語,煤炭)Pruz(古法語,英勇) 09/06 16:08
→ Lensfairt:Trombe(法語,龍捲)Grandine(義大利語,冰雹) 09/06 16:09
推 malebito:翻譯水準真的很差 省稿的真好賺 09/06 18:24
推 line000091:土龍伯(台語) 09/07 01:27
推 herjay:推Len大專業 03/24 01:52