看板 DeathNote 關於我們 聯絡資訊
東立出版社緊急徵求《死亡筆記本》神秘的第13集-「死亡筆記本導讀手冊」 中文版製作協力小組,你對死亡筆記本滾瓜爛熟嗎?你想成為導讀手冊製作小 組的一員嗎?如果你符合下列條件,請立刻與東立出版社聯絡,歡迎加入「死 亡筆記本導讀手冊」中文版製作協力小組! (不用上班,可在家工作哦!) 必備條件如下 1.熟悉死亡筆記本劇情 2.中文表達能力流暢 3.限台北縣市 4.需能立即加入小組工作 請將真實姓名、連絡mail、電話(手機)、地址、以及你認為自己可以加入製作 小組的理由,主旨註明「應徵死亡筆記本導讀手冊製作小組」,馬上mail到 service002@tongli.com.tw,我們將有專人跟您聯絡後續事宜,謝謝! (另徵試讀員數名,協助試閱內容,出書後將致贈成書致謝) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.4.186
orinoco:東立終於發現翻譯除了要懂日文 中文也要有一定的程度 是嗎 10/16 17:48
orinoco:還是日本出版社終於為了翻譯問題你們抗議? 10/16 17:52
orinoco: (打錯) ....向你們抗議.... 10/16 17:54
nyanko:好想試喔~但我人在日本啊啊啊~T_T 10/16 17:58
act7682:要求註明真實姓名會有危險嗎= = 10/16 18:45
xkira:沒關係 他們沒有死神眼... 10/16 18:52
bbbing:樓上弄反了... 10/16 18:54
joad:沒有死神眼 所以用假名也沒差....是這樣? 10/16 19:12
dicknano:翻譯完就會死??XD.....期待上市 10/16 20:21
kuokevin:XD 真的假的 因為字多所以特別來徵? 10/16 20:42
PegasusSeiya:結果也只是贈書...orz 10/16 20:49
smaljohn:這裡有人去應徵了嗎 10/16 21:50
Homeparty:應該是這次沒空島跟其他的在翻,東立最多也參考她們的 10/16 21:50
minemei:想試,人在日本 +1 Orz 10/16 21:56
dalireal:怎想試的人都在日本? :D 10/16 23:15
cvca:我也可以阿阿阿 但我也在日本 orz 10/16 23:46
cvca:從四十幾話翻到最後應該算蠻熟的吧我 (汗 10/16 23:48
spooky221:殘念,想試的都在日本。(☆_☆) 10/17 01:41
newglory:想試,但人在桃園Orz 10/17 11:55
Kusano:話說東立版死亡筆記本翻譯有那麼差? 10/17 13:33
LeaderSnow:話說這整篇沒提到要懂日文和翻譯? XD 10/17 15:21
humm:難道其實是要徵協力把翻譯改得更流暢正確的修文人員?XD 10/17 19:04
tiest0913:我段考完再應徵看看好了。 10/17 19:06
outhere:板名怪怪的 應該不是徵翻譯,比較像是要校稿潤稿人員吧? 10/17 21:17
xgdbf:日本傳出詛咒說後,東立翻譯群紛紛推掉此工作... 10/18 20:15
republic:順便建議出精裝版啦T_T 10/18 20:32
outhere:樓上上所言為真?! Σ囧 10/18 23:07
SidMax:限 台北縣市! 人在暨大...orz 10/19 09:28
SidMax:可在家工作,為啥還要限制地區 10/19 09:31
cawayigainax:爆地點 10/20 22:19
tiest0913:我寄信了,不過果然就是沒有回音...................... 10/25 23:28
mizlendar:我也寄了...不知道會不會有回應...(期待ing) 10/26 22:17