看板 DeathNote 關於我們 聯絡資訊
對語文有興趣 就以有限所知回了這篇 還請熟悉日文的板友補充說明囉 ※ 引述《mzm (帕帕)》之銘言: : 就是外國人名裡會加等號"=",例如:Nate=River 那是日本特有的標點符號使用法 是用在外國人名的「音界符號」 中文裡相對應的標點符號則是 比較正式的文章會用這個實心點來區隔音界 嗯 這是由於外國人音譯後會譯成片假名(中文則是譯成諧音漢字) 若連著寫會不知道在哪裡斷開發音 所以需要這個符號 於是寫原文時自然也就有這個符號 : 但是日本人名就沒有,例如:Light Yagami 因為這是以羅馬拼音拼寫日本人名 日文跟中文有一點相同 就是可以連綴成文不必空格 Light Yagami原本就寫成→夜神月 既然是日本人名 日文原文本來就沒有音界號 拼寫後也就不需要音界號 但關於空格有個例外 在一些嚴謹的書面格式中 為了讓閱讀者能一眼看出哪段是姓哪段是名 會刻意在姓與名之間留半形空格 變成→夜神 月 以免別人誤會他姓夜 名神月 XD 日本人大多複姓 卻偏偏也有單姓 資料中這樣標示空格確實便利 但書寫時不見得需要空格 (有時可能會要求必須空格) : 請問有這種寫法嗎?為什麼要這樣寫呢? : 另一個問題是L的名字 : L Lawliet(這個應該沒什麼好捏了吧...) : 按姓名法則如果Lawliet是姓的話 : 那L的本名就真的叫L.....這算什麼名字啊?.... : 而且尼亞(及以後的繼承者)也都叫L : 等於還是沒有名字嘛...= = : =========== : 因為最近對字母系重燃熱情而重翻了13集... : 是說漫畫家對人物身高體重設定的心態...是愈瘦愈屌嗎?(死) 相由心生吧 我覺得是因為畫者本身就很瘦 XD : 原以為網王手塚國光179cm58kg已經很扯了 : 沒想到DN的更... 我有個朋友178cm 好像還不到55kg的樣子 簡直媲美L了 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.198.102
wendy7794:我記得Gackt就是身高180體重56(來亂的XD) 05/20 00:43
mzm:感謝解答,好詳細啊!高人~ 05/20 00:53
nanpyn:啊沒有 我日文奇差 對了 日文也常見用‧當音界號喔 05/20 01:02
taldy:推推 05/20 13:17