推 BruceX:流鳴只是不發吧 說之前的被人拿去作光碟的樣子 06/04 00:00
推 haijung:流鳴還沒翻譯完吧 哀~我也一直在等 等到天荒地老.... 06/04 00:20
推 tyui0459:流鳴論壇有說,主翻正在拼魔破少女SS,所以死筆會慢點 06/04 00:48
→ tyui0459:是魔炮。。 06/04 00:50
→ kyo99:版友BruceX和tyui0459說的都是主要原因 06/04 01:53
→ kyo99:詳情我會找個時間在流鳴發佈專版解釋 06/04 01:54
→ kyo99:總之死筆我一定會做完,還請支持流鳴版的朋友能耐心等候 06/04 01:56
→ kyo99:不過…BruceX是怎麼知道這回事的,莫非你是… 06/04 02:20
推 drsjp:了解了!只要不是斷頭 我都願意等>////< 謝謝以上回答者 06/04 08:26
推 calmsea31:大概又是有無恥的人燒起來在y拍賣 06/04 13:23
→ kyo99:是個無恥的人沒錯,而且還是個大陸仔 06/04 20:55
推 tyui0459:想看繁體的話,可以考慮T3字幕 06/04 21:14
推 cinlia:我最喜歡的還是early版的 但是11就斷頭了~"~ 06/05 02:15
→ BruceX:那個...因為我有專心閱讀C_C版 XDDDDD 06/05 02:21
推 cutePan:我也在等流鳴^^ 06/05 21:38
→ cutePan:總覺得簡體翻的較不好較沒感覺,不過想想可能是用字遣詞 06/05 21:39
→ cutePan:方面有點差異的影響,當然也跟人物名稱不習慣有關啦~~ 06/05 21:40
推 jackygrap:我是Dhy啥的版本= =~他一直都有出啊~我不知道他翻的爛不 06/05 21:51
→ jackygrap:濫耶~ 06/05 21:51
推 football180:T3推薦+1 06/06 00:27
推 jackygrap:嗯嗯~我的事T3字幕組~剛剛才看到33= =! 06/06 01:13
推 drsjp:T3的翻譯&流鳴.東立是否有差異? 沒差的話我想先找來解饞.. 06/06 12:43
推 jackygrap:人名跟東立一模一樣~至於內容上~感覺在看漫畫單行本 06/06 13:19
→ jackygrap:這樣的回答應該可以滿足你想要的吧? 06/06 13:20
推 drsjp:jackygrap 謝謝^^ 06/06 13:36
推 jackygrap:不客氣~但是奇樂或基拉再T3一律用Kira~只有這點不 同~ 06/06 14:51
推 jackygrap:話說好像還有動畫先鋒版~我之前1~16集都是他的~也不差 06/06 14:56
推 BruceX:DMHY有T3跟星組的唷 星組是簡中rmvb T3繁中avi跟rmvb都有 06/06 16:45
推 jackygrap:我是覺得T3蠻用心的~~ 06/06 18:58