→ kyo99:僕が新世界の神となる 07/25 03:31
推 kyo99:言ってもわからぬ馬鹿ばかり… 07/25 03:35
→ HyeSnow:第一句應該是になる 07/25 13:34
→ ParfaitGirl:文法上用に或と意思是一樣的,語感有一點點點不同 07/25 13:55
→ kyo99:附註一下,我是聽動畫版的配音打下來的 07/25 19:40
→ kyo99:分別是第一回和最終回 07/25 19:41
推 cvca:原文的翻譯你自己不是寫出來了嗎? 07/26 14:40
推 kyo99:因為前面的字幕檔燒起來了,懶得找 (毆) 07/26 20:43
→ kyo99:啊,我懂了,樓上是在挑語病對吧 07/26 20:45
推 FallenAngelX:他是說原po怎麼寫了中文還要人家給中文吧XD 07/27 03:24
→ FallenAngelX:原文的翻譯 原文=日文 原文的翻譯=中文XD 07/27 03:24
推 kyo99:果然是這個,第二句的語病 07/27 19:47