看板 Deserts 關於我們 聯絡資訊
就是這首歌 我搞不太清楚到底歌名是什麼?? 在張懸電台裡聽到的 歌名打的是 sealing 查了yahoo字典解釋為...海豹捕獵(業)??? 一直以來我都以為這首歌是叫 sailing (有航行、啟航之意) 因為聽張阿懸說過這首歌有乘風破浪之意義 好吧...我沒唸過什麼大書XD 可以麻煩張阿懸或英文底子好的板友幫我開示一下嗎?? 順便提供一下有關這首歌的資訊吧:) 謝謝 -- 在所有不被想起的快樂裡 我最喜歡你... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.102.41
jeniferwen:......海豹捕獵..( ̄ー ̄;) 05/10 10:35
stone1980:"乘風破浪"應該是sailing吧...如果是sealing就...XD 05/10 11:16
※ 編輯: XDav 來自: 61.64.102.41 (05/10 11:26)
jestick:you're nothing but a sailor.(?) 05/10 11:32
anthemstoni:seal (封印) 的動名詞? you're nothing but a seal 05/10 12:15
anthemstoni:我自己第一次聽以為是 selling (sell出賣) 05/10 12:18
anthemstoni:You're nothing but a sell(騙局) 也是蠻帥的啊! 05/10 12:19