→ kao123:如果因為自己的偏好就亂加日文字 那還叫設計嗎? 02/26 08:16
→ kao123:你有想過也有人看不懂日文嗎? 何況這樣的文法對嗎? 02/26 08:17
→ kao123:何況你選的字還不是名詞 你看過今天's天氣嗎? 如果這樣怪 02/26 08:18
→ kao123:那你亂選字的動機是否太膚淺 02/26 08:18
→ Hillboy:K大呀 妳有看清楚我打的是 簡單的舉例 也就是不好的例子 02/26 10:28
→ Hillboy:妳認真啦~ 02/26 10:28
→ Hillboy:然後我的問題妳好像也沒看懂得說... 02/26 10:30
→ ta29:因為英文是全世界都會用的語言 就是這樣 02/26 10:38
→ FlashMob:東區很多都是外國品牌 02/26 11:13
→ aceone:全部都英文 啊就客群都看得懂或不在意啊... 02/26 11:16
推 mdfh:前幾天老闆宣布所有會給客戶看到的東西都用英文 02/26 11:39
→ mdfh:但是他自己算是完全沒辦法用英文的人 02/26 11:39
推 Lafrente:應該說語言的部分也影響廣告的客群 02/26 13:17
推 Lafrente:例如中文客群就是懂得中文的客群 02/26 13:17
推 Lafrente:今天在台灣用個日本的文字 就有這是日系產品 02/26 13:18
推 Lafrente:日本製造等等暗示 用在餐廳上就是日式風格的 02/26 13:19
推 Lafrente:所以可能要針對你所要表現的主題去選擇語言與文字 02/26 13:19
推 Lafrente:然後我覺得日本是個很有趣的民族 文字的廣度也很妙 02/26 13:20
推 Lafrente:他們自己的片假名與平假名還會混合英文與漢字 02/26 13:21
推 Lafrente:當然漢字會比較算是複合在日本文字裡的 02/26 13:21
推 Lafrente:但你看他們的歌詞 會將英文複合於一串完整的句子中 02/26 13:22
推 myaku524:因為日本許多片假名單字都是英文拼音 02/26 14:34
→ myaku524:應該是以前西化的結果 (漢字則是唐朝時中國化的結果) 02/26 14:34
→ myaku524:英文是國際語言,不管哪國的店舖都很愛用,較多人看得懂 02/26 14:35
→ myaku524:日文則通常用在日式店鋪或日式餐廳上沒錯 02/26 14:36
→ myaku524:為什麼多用英文少用中文,因為有些海報以英文排比較好看 02/26 14:37
→ myaku524:也減少外國觀光客閱讀的困擾,國際條約也是用英文簽啊 02/26 14:38
→ myaku524:而且台灣多少有崇洋觀點,認為英文字比較FASHION 02/26 14:38
→ myaku524:流行品牌才會愛用英文,全中文有些消費者會有Local的偏見 02/26 14:39
→ myaku524:除非你是把中文招牌用得很藝術中國風,才不會被覺得普通 02/26 14:41
推 sp7763:用日本字可能不太好 但是我覺得一樓沒必要這樣啦 ~ " ~ 02/26 18:37
→ callmecow:看的懂的人就會被吸引阿 02/26 18:52
推 allensua:我認為英文有給人有高級的感覺,以東區來說用英文不意外 02/26 22:18
推 mylowkey:這就像有人會把"我是x子上我啊"之類的英文T恤穿在身上一 02/26 22:29
→ mylowkey:樣,可是穿的人又明顯不走那種風格,看到整個很囧啊…… 02/26 22:30
推 Equalmusic:跟羅馬字比起來, 漢字字體設計還在幼兒階段 02/27 01:29
→ Equalmusic:好看的字體實在太少,專業的漢字 logo 設計師也有限 02/27 01:30
推 huyumei:買櫻花送濾網 02/27 09:59
推 FANG0100:看到今天の天氣就直接END了不會文法起碼也要會GOOGLE 02/27 21:05
→ FANG0100:因為我們主要使用的語言是中文字 設計裡面含有一點外文 02/27 21:06
→ FANG0100:能有效地提升質感 但使用外文還須考量到文法是否正確 02/27 21:06
→ FANG0100:你的設計是否事何使用外文 以及有沒有必要使用外文 02/27 21:07
→ FANG0100:都沒必要的話 硬要加 還寫錯 就是會變得很好笑 02/27 21:07
→ FANG0100:可能當下自己覺得不錯 但是僅止於自嗨而已 02/27 21:08
推 FANG0100:但其實外文字亂用這點我相信絕大多數走設計的人都有過XD 02/27 21:11
→ callmecow:好看的漢字明明就很多阿=3= 02/28 03:55
推 Armuro:我想反問: 那為什麼不要用英文? 02/28 10:24
推 rockmanray:有時候這些問題沒意義呀 因為設計就跟愛情一樣是沒有道 02/28 17:44
→ rockmanray:理的 02/28 17:44
推 huyumei:今天の天氣哪文法不對阿...日文是這樣說的阿..=_=...??? 02/28 22:56
推 huyumei:崇洋的確是個點... 02/28 23:00
→ huyumei:東區的外國人也蠻不少的... 02/28 23:01
→ huyumei:如果要以設計觀點來說的話 我覺得英文有輕盈飄逸感吧... 02/28 23:02
→ huyumei:中文文字的感覺是比較沉的 雖說也有飄逸的 跟圖庫有關吧 02/28 23:03
推 huyumei:至於老師的問題...你可以回答,給日本人看的阿... 02/28 23:06
→ huyumei:覺得原PO的想法被老師的回答囿限了...那中日人都看得懂阿 02/28 23:08
→ comebuy01:台灣課本有教英文沒教日文 02/29 03:03
推 nemesis0:日文是說 今日の天気 不說「今天」 02/29 10:55
推 nemesis0:我一看到這種怪怪的日文就知道是台灣人寫的XD 02/29 10:56
→ Leoparadise:英文是國際語言, that's all. 02/29 15:40
推 myWDW:個人覺得英文有美感的字體比較多,中文常常要自己畫 02/29 20:16
推 oj113068:設計跟愛情一樣沒有道理?!胡說些甚麼....... 03/01 10:31
推 huyumei:其實設計跟愛情一樣有道哩,只是有些人沒有深入探討...Q_Q 03/01 13:25
推 EricTao:我覺得 中文字的印刷字體 特別設計的選擇較少 也是個原因 03/02 16:13