看板 Detective 關於我們 聯絡資訊
在下最近立了一個宏願:決定把江戶川亂步賞的作品都讀完。 很瘋狂的願望,是不?:p 當然囉,有中譯本當然是最好了, 所以我現在正在收集所有江戶川亂步得獎作品的中譯本資訊: 以下的是我已經知道的(就是那些旁邊有寫中譯書名和出版社的那些作品): 麻煩請哪幾位博學的大爺大娘幫忙補完吧……如果有哪本中譯本漏掉的話…… 讓我這位瘋子完成小小的心願~~~<(_ _)> (看不到原文的請安裝 Unicode 補完計畫唷~~~^__^Y) ------------------------------------------------------------------------------ 第0050回 平成16年度   神山裕右   カタコンベ 第0049回 平成15年度   不知火京介 マッチメイク 中譯:制造暴力 -- 北岳文藝出版社 (我沒打錯字……這是對岸的書……Orz)   赤井三尋   二十年目の恩讐 第0048回 平成14年度   三浦明博   滅びのモノクローム 第0047回 平成13年度   高野和明   13階段 中譯:13級階梯 -- 皇冠出版社 第0046回 平成12年度   首藤瓜於   脳男 第0045回 平成11年度   新野剛志   マルクスの恋人 第0044回 平成10年度   池井戸潤   果つる底なき   福井晴敏   12〈tweleve Y.O〉 第0043回 平成9年度   野沢尚   破線のマリス 中譯:虛線的惡意 -- 台灣英文雜誌社 第0042回 平成8年度   渡辺容子   左手に告げるなかれ 中譯:別告訴左手 -- 台灣英文雜誌社 第0041回 平成7年度   藤原伊織   テロリストのパラソル 中譯:恐怖份子的陽傘 -- 林白出版社 第0040回 平成6年度   中島博行   検察官の証言 第0039回 平成5年度   桐野夏生   顔に降りかかる雨 中譯:濡濕面頰的雨 -- 台灣英文雜誌社 第0038回 平成4年度   川田弥一郎 白く長い廊下 中譯:白色長廊下 -- 台灣英文雜誌社 第0037回 平成3年度   真保裕一   連鎖 中譯:罪惡的連鎖 -- 林白出版社   鳴海章   ナイト・ダンサー 第0036回 平成2年度   鳥羽亮   剣の道殺人事件 中譯:劍道殺人事件 -- 皇冠出版社   阿部陽一   フェニックスの弔鐘 中譯:不死鳥的喪鐘 -- 台灣英文雜誌社 第0035回 平成元年度   長坂秀佳   浅草エノケン一座の嵐 中譯:瘋狂殺人喜劇劇團 -- 皇冠出版社 第0034回 昭和63年度   坂本光一   白色の残像 中譯:白色的殘像 -- 林白出版社 第0033回 昭和62年度   石井敏弘   風のターン・ロード 中譯:勁風下的彎道 -- 皇冠出版社 第0032回 昭和61年度   山崎洋子   花園の迷宮 中譯:花園迷宮 -- 皇冠出版社 第0031回 昭和60年度   森雅裕   モーツァルトは子守唄を歌わない 中譯:莫札特不唱搖籃曲 -- 台灣英文雜誌社   東野圭吾   放課後 中譯:放學後 -- 林白出版社 第0030回 昭和59年度   鳥井加南子 天女の末裔 第0029回 昭和58年度   高橋克彦   写楽殺人事件 第0028回 昭和57年度   中津文彦   黄金流砂   岡島二人   焦茶色のパステル 中譯:寶馬血痕 -- 林白出版社 第0027回 昭和56年度   長井彬   原子炉の蟹 第0026回 昭和55年度   井沢元彦   猿丸幻視行 第0025回 昭和54年度   高柳芳夫   プラハからの道化たち 第0024回 昭和53年度   栗本薫   ぼくらの時代 中譯:屬於我們的時代 -- 皇冠出版社 第0023回 昭和52年度   梶龍雄   透明な季節   藤本泉   時をきざむ潮 中譯:歲月之潮 -- 林白出版社 第0022回 昭和51年度   伴野朗   五十万年の死角 中譯:五十萬年的死角 -- 台灣英文雜誌社 第0021回 昭和50年度   日下圭介   蝶たちは今… 中譯:蝴蝶們如今…… -- 林白出版社 第0020回 昭和49年度   小林久三   暗黒告知 第0019回 昭和48年度   小峰元   アルキメデスは手を汚さない 中譯:阿基米德借刀殺人 -- 台灣英文雜誌社 第0018回 昭和47年度   和久峻三   仮面法廷 中譯:假面法庭 -- 林白出版社 第0017回 昭和46年度     該当作なし 第0016回 昭和45年度   大谷羊太郎 殺意の演奏 第0015回 昭和44年度   森村誠一   高層の死角 中譯:高層的死角 -- 希代出版社 第0014回 昭和43年度     該当作なし 第0013回 昭和42年度   海渡英祐   伯林一八八八年 中譯:柏林1888 -- 台灣英文雜誌社 第0012回 昭和41年度   斎藤栄   殺人の棋譜 第0011回 昭和40年度   西村京太郎 天使の傷痕 中譯:天使的傷痕 -- 台灣英文雜誌社 第0010回 昭和39年度   西東登   蟻の木の下で 第0009回 昭和38年度   藤村正太   孤独なアスファルト 第0008回 昭和37年度   戸川昌子   大いなる幻影 中譯:幻影之城 -- 希代出版社   佐賀潜   華やかな死体 中譯:綴花的屍體 -- 林白出版社 第0007回 昭和36年度   陳舜臣   枯草の根 中譯:枯草根 -- 遠流出版社 第0006回 昭和35年度     該当作なし 第0005回 昭和34年度   新章文子   危険な関係 第0004回 昭和33年度   多岐川恭   濡れた心 中譯:濕濡的心 -- 林白出版社 第0003回 昭和32年度   仁木悦子   猫は知っていた 中譯:黑貓知情 -- 林白出版社 第0002回 昭和31年度   早川書房   「ハヤカワ・ポケット・ミステリー」の出版に対して。 第0001回 昭和30年度   中島河太郎 探偵小説辞典 ------------------------------------------------------------------------------ 歡迎有興趣的各位一起來尋找這些作品的中譯本的芳蹤。<(_ _)> -- 「我希望我是亞森羅蘋,對於一顆堅定不移的心也能偷到手, 但我更希望妳是福爾摩斯,在讓我即將得手的同時也能一把揪住我的手。」 by 寵物先生 11.03.2004 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.81.241 ※ 編輯: Pets 來自: 61.228.81.241 (11/21 22:38)
mathildalin:推一下,因為我覺得你好厲害唷~~ 61.62.14.219 11/22