看板 Detective 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《siedust (心如止水)》之銘言: : : ^^^^ ^^^^^^^^^^^^ : : 同意 ?意見不同 : : 原因在於我個人比較傾向認為 : : 宮部如此細緻描述每位角色深層不為人知的內心 : : 是一種令人不寒而慄的文字中立手法 : 我之所以認為宮部的筆觸光明, : 是因為儘管她描繪人性最真實的一面, : 卻未將人(或讀者)逼入絕境。 : 模仿犯裡的有馬爺爺和真一,或魔術耳語裡的守, : 他們經歷的都是人生裡極大的困厄和挫折, : 但宮部沒讓他們被打倒,無論多可怕的遭遇, : 最後他們都在迎向光明。 : 宮部描寫真實,但不會讓人絕望, : 這是我最欣賞她的地方之一。 : 比起桐野夏生那近乎身處絕境的悲傷, : 宮部可說是光明面的作家。 我看的是四本版。 一開始為她細膩又直指人心的筆法而驚喜, 但讀至第二部,就越來越無力、無奈,完全沒有希望與期待, 很勉強才讀完它。(我想我也無力去讀她其它作品了,唉...) 比起"光明"這個詞,我更贊同"文字中立"的說法, 甚至中立到過於冷酷:對讀者來說,她是個冷酷的作者。這樣。 是不絕望,可是也沒有希望。 迎向光明?不如說是接受黑暗。 況且在我看來,作者並沒有做"引導走向光明"的動作--根本就沒有光明啊~ 所以,我閱讀起來很不愉快 @@ 不是說書不好,只是對我來說,是個不愉快的閱讀經驗。 桐野夏生,我只讀過"濡溼面頰的雨", 的確哀傷到讓人覺得作者本身並不快樂, 不過我會覺得模倣犯不像推理,也不好比 (其實是因為模倣犯太多字了XD) 嗯,我看的其實不多,以上淺薄之言,如有錯漏莫怪。謝謝 ^^ -- 還沒離別 就開始感傷 然後 又是 一個人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.182.75 ※ 編輯: PttBSL 來自: 220.139.182.75 (01/15 17:58)