看板 Detective 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《saintseiya3 (元人)》之銘言: :  之前看了滿多Carr的討論,覺得大家對翻譯一直都滿感冒的。 :  這次的《逆轉死局》好像挺不錯的,重點尤其在翻譯。 :  如果我沒記錯的話,這系列的書好像都是讓翻譯害到,一直打不起來,從《女巫角》到 : 《阿拉伯之夜》一直都是,然後《綠膠囊之謎》開始好一點,自《歪曲的樞紐》開始回 : 升,然後是沒話說的《三口棺材》,再來《連續自殺事件》跟《逆轉死局》就到現在這情 : 況了。 喔喔~那我算幸運的摟~《女巫角》到《阿拉伯之夜謀殺案》全部跳過(誰說fans就要 全看的 ^^) 直接從《綠膠囊之謎》入手,當然在幾年前就看了《三口棺材》,所以我 覺得,翻譯都沒什麼問題呢 呵呵 :  我覺得自己好像記錯很多,請大家指教一二。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.164.110
jetuil:那我從"三口棺材"看起~更覺得沒問題~~呵呵~~ 218.166.162.4 08/15
※ 編輯: iamnice 來自: 203.203.164.110 (08/15 01:15)