推 roura:哎呀~最後那兩句的狀況 我也碰到好幾次 03/06 20:53
※ 引述《chicobo (帕米爾的淘金地鼠)》之銘言:
: 喔,不,我就是覺得這本非常有趣好笑的讀者之一
: 只是我向來都是在潛水...............
: 後半的對話比第一章還要犀利有趣
: 這本書我前前後後看了四五遍有了,算是近幾年來翻最多次的小說了
: 每次讀都爆笑不已,從來沒有一本推理小說像這本一樣讓我看了心情會好的要命orz
: 更重要的是,鐵伊提出的根據及反駁都很站的住腳
: 讓我從此完全倒向這個非正史的說法
: 很高興看到有人跟我一樣覺得這是本有趣好笑的推理小說
: (我跟朋友大力推薦都沒人理我囧)
: 希望你可以讀的很愉快
我想,就像導讀裡說的,這本書是瓶中書
丟到推理小說的大海裡等待有人發現
對話和描述都很有趣,但我總覺得鐵伊是用一種極為理性嚴謹的態度完成這本著作
她想要傳達的訊息,也是很嚴肅的 (或者說我接收到的訊息吧)
我們所知的歷史事件的真實性到底有多少呢...
我很喜歡這本書,也試著推薦給周遭的家人朋友們
但大部分人一看到英國歷史就敬謝不敏了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.111.237