看板 Detective 關於我們 聯絡資訊
《強力毒藥》與溫西爵爺 看完《強力毒藥》,我心中猛的跳出一個疑問,只是這個問題跳了出來,我個人 卻還愣頭愣腦的搞不清楚自己心中這問句所為何來,一直到了三五分鐘之後,才 忽然頓悟到底這問句指涉的是啥個和啥個。 那問句挺簡單:「為什麼不是這本?」 嗯,我猜想看過的人如果也有浮現過這問題,那我們大概也同樣的對某個問題存 疑很久了。 之所以問到「為什麼不是這本」,其實是指當初詹宏志先生在選101本經典之時, 怎麼個沒把這本書擱在書單裡。那我後來又補的「某個問題」,也就是個推理迷 心中的老梗:「謀殺專門店到底是怎麼個選法?」 別誤會,我對詹宏志選進謀店書單裡的桃樂斯的書毫無怨言,反倒兩本都有趣到 一個地步(甚至比當代很多小說都有趣)。只是看完《強力毒藥》,難免就還是想 問:「到底為什麼不是這本啊?」 這本小說即使不用推理小說的觀點來看,都是本好看的小說。書裡的偵探——大 家都知道的——溫西爵爺,恐怕是整個黃金時代最逗趣的偵探。同時代的白羅有 趣在於你搞不清楚他是自大還是裝腔作勢、費爾博士的有趣在如今看來實在稍嫌 不到位,但溫西爵爺,天,他根本就是修正過後的脫口秀演員,一個人可以蹦的 扔出一串句子出來,他說來是認真萬分,我們卻笑的人仰馬翻。尤其在第八章開 頭,溫西與男僕邦特的對話,真是活生生差點沒讓我笑到岔氣,桃樂絲‧榭爾絲 讓溫西爵爺咬文嚼字引經據典還躲躲閃閃的說出自己的想法,那語氣之絕妙的, 堪稱本書我最愛的橋段。 之所以能造成這個效果,榭爾絲女士首記一功,她讓溫西這個貴族神探有血有 肉,卻又不會違背他的貴族身份。過去的貴族神探,常常有個問題,他們面對謎 案好像神明駕臨一般,等著大夥來上香稟告,最終做出裁示。溫西不是——或說 榭爾絲不讓他是——,他對待謎案的方式,很像是個好奇的男孩想要多管閒事, 到現場這邊聞聞那邊嗅嗅的,發現自己搞不定還把親朋好友通通拉下水來。對他 來說,謎案不是讓他解悶用的,他是真心誠意的喜歡去面對謎題,再解決它。 可是這樣讓他顯得太和藹可親太平常人太不貴族太不符合人物設定了,於是榭爾 絲讓他出口成章,講話完全遵循牛津體混合當代英文的形式,又讓他有著可怕的 天真(那個年頭能天真的恐怕也只剩下貴族了),如此才能拯救他於平民之中。 好像講溫西講得太多了一點,不過這也剛好可以回到最剛開始那個問題:為什麼 不是這本《強力毒藥》?我不知道是不是因為詹先生覺得這本小說過度「簡單」, 情節過於直線(以一個較為精細的眼光來看,我也會下如此結論),但是就一個 人物的塑造,在這本小說中,作者可以說是袒露了這個角色的近乎一切給讀者看。 要特別聲明的是,看這本小說就算看不懂旁邊的譯注也不會怎樣的啦,那些跟文 學用典有關的不管他也不會死,你就當溫西在超級浪漫的念文藝腔對白就可以 了,直接進去那屬於語言的魅力,這才是讀這本小說時應有的準備。 最後,褒獎一下這本小說的譯者,易萃雯小姐很聰明的以一種緊湊的文體,結合 上略微的方言土腔,讓整本小說有著——對台灣人而言——二○年代的氛圍,而 不是不聰明的直接用當時的文體直譯——到了這年頭誰還看的下「這不是忒緊要 的事體,卻立馬得勞您去辦」這種句子? 如果想要看看桃樂斯‧榭爾絲的小說,我想,《強力毒藥》會是個不錯的開頭。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.216.152