看板 Detective 關於我們 聯絡資訊
本來興致勃勃揣了死小孩們進書店去買,翻了以後徹底打消念頭。 我想我應該不是唯一對它的排版和紙張有意見的人, 更不是第一個因為它的粗製濫造拒絕購買的人。 為什麼一個這麼龐大的出版計劃,在等候多年終於推出平裝版後, 卻要讀者忍受這麼糟糕的出版品質? 或者我的問題應該反過來問,是不是偏偏因為出版計劃太龐大, 所以多年來付出的成本要用低劣產品來回收? 因為推理讀者很死忠,因為太慶幸台灣終於引介具有歷史意義與指標性作品出版, 讀者們便必須小心呵護,掏錢出來養活這很可能再過幾年就會萎縮的市場? 那一般讀者呢,有沒有可能看到這麼經典的系列終於出現在書架之後, 光是試圖閱讀都有困難,就因為品質真的太差,反而阻斷了對內容的真正興趣? 很多人都在說,台灣的推理小說市場終於出現了。 幾年前也許是這樣,但這兩三年我看見的多是舊版新出、換出版社新出、 或者追逐「超級知名作家」。太多稱得上經典級的作品,恐怕與中文版無緣。 有時候想想英文作品我就啃原文算了,但是其它語文呢,只好開始怨恨巴別塔 :~ 我理解市場是消費需求與供給的競技場,賠本的生意沒人要做; 也並不是想以什麼崇高理想的大帽子來壓迫原本生存不易的小出版商, 只是,有能力看得更遠,或甚至是以出版前瞻性為號召的(大)出版社們, 能夠在推理小說市場裡形成一種模範,即使產品線與版權可能有所限制, 但至少讓從未領略推理樂趣的人們不至於被與內容無關的書籍品質攔在門外。 我只希望我們能夠很自豪拿出自己的多年珍藏和孩子說: 「這是爸爸媽媽最喜歡看的一本書,你要不要一起來看一看?」 ※ 編輯: kaorc 來自: 60.248.240.7 (07/25 17:18)
raiderho:推這篇 07/25 18:00
Amege:唔,品質哪裡有問題啊?(還沒看到書) 07/25 19:28
mie872114:第二行就寫了「排版和紙張」……這的確是我的地雷 07/25 19:37
Amege:唔,其實我只是想問說是怎樣有問題? 07/25 23:12
Warnerting:看了兩三本不覺得有什麼問題耶 @@ 07/26 00:25
MikaHakkinen:一般讀者?除非封面做得像思考機器系列那樣會讓人誤 07/26 00:36
MikaHakkinen:以為是理財書、藍宵的作品封面搞得好像網路小說、又 07/26 00:37
MikaHakkinen:或是乾脆全部封面印得像粉彩小說,不然再怎麼搞,會 07/26 00:38
MikaHakkinen:去翻看的就是會去翻,不會去翻的還是不會去翻...... 07/26 00:38
MikaHakkinen:當然品質提升應該是大家都很渴望的 :) 07/26 00:46
fre:不是要吐槽啦 但有點好奇 是什麼問題? 因為讀了一本覺得OK阿 07/26 01:33
shango:我也覺得ok呀,比我想像中的好耶 07/26 02:22
blueleslie:有幾本翻譯不佳.行距過大.上下空白太多.自印太粗... 07/26 09:43
blueleslie:字印太粗.舊的錯誤沒有重新修訂...... 07/26 09:45
wcds:看完第二本,不覺得有什麼問題+1 07/26 22:04
puwawa:紙張實在薄到背面的文字會透到正面來,我覺得太不可思議,묠 07/31 22:47
puwawa:已經多年沒看到台灣出版的書有如此惡劣的品質了,更何況是묠 07/31 22:49
puwawa:遠流如此大的出版社,真是一整個失望 07/31 22:49