看板 Detective 關於我們 聯絡資訊
防雷 ※ 引述《Legolasgreen (我要小葛的頭髮站起來)》之銘言: : 在姑獲鳥之夏裡 : 關口一直對涼子抱有奇妙的感覺 : 當十年前的少女身份曝光後 : 關口的想法是 : "我凌辱了那個少女" : 看到這裡我嚇到了 : 保護頁 : 難道那年夏天關口真的有跟涼子發生關係嗎? : 雖然說以關口的個性應該是不會 : 但如果只是被少女的行為驚嚇到的話 : 怎麼會讓他回去之後開始耍自閉還不敢面對牧朗呢? 日版分冊文庫版第255頁最後一句: 「私の陵辱した少女は涼子だった」 原文也是用這個詞喔 另外中文裡「凌辱」這個詞也不盡然一定指那種行為 http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/GetContent.cgi?Database=dict&DocNum=54907&Gra phicWord=yes&QueryString=凌辱 據教育部國語辭典的解釋是欺負侮辱,所以就看讀者怎麼解釋了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.7.246 ※ 編輯: Yunits 來自: 221.169.7.246 (06/01 07:11) ※ 編輯: Yunits 來自: 221.169.7.246 (06/01 07:12)