→ yuriri:菜市場? 06/03 12:35
昨天看完,正在思考關口到底對涼子怎麼了;
今天好不容易擠上ptt,原來版眾也在討論這個話題…
我想,寫這麼曖昧會不會是京極老師要「避嫌」呢?
假如老師本意是關口真的作了什麼,
可是怕在作品中寫了主述者對未成年的女性猥褻,
會造成一些輿論批評〈成書1994年,應該還有這個風險…吧?〉
所以用詞要曖昧中性,還可以順便符合關口也很曖昧的記憶…
〈順便一提,沒記錯的話,抱在日文也有燕好的意思。
不過我沒看過原文@@〉
這只是個人推測啦。
畢竟日本很奇怪,
標榜媒倫合格的h-game一堆有13歲以下臉孔的高齡羅莉。
有人能給予指教就好了。
順便推一下上面幾篇文的回文與po文,
我也覺得許多日本作家喜歡寫精神過於不穩定的女性,
不能否認這類人不算少,可是沒多到能成為推理小說菜市場個性的地步吧囧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.89.250
※ 編輯: rakuen 來自: 61.216.89.250 (06/01 23:42)