※ 引述《nikeman (nikeman)》之銘言:
: 最近開始從克莉絲蒂讀
: 欲罷不能
: 不過老毛病又犯啦!
: 半夜讀的時候仍然會毛骨悚然--就算沒什麼血腥場景
: 那種懸疑的緊張感就夠我受的了...
: --即使很多人覺得克莉絲蒂的作品很沉悶 我還是得K完才能睡
: 黑暗回床上去睡覺的時候還會怕怕一下
講到這個 就覺得中文翻譯實在很重要
好的譯筆可以不著痕跡地把意境帶給你
克莉絲蒂的小說 有一本光是書名就讓我覺得很夠味道了
那就是 此夜綿綿
第一次看的時候 每一次看到一個段落
掩上書看到書名 每每覺得小說的氛圍整個包上來
新的版本直譯為無盡的夜 實在讓我無言
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.100.214
※ 編輯: Ponderer 來自: 220.131.100.214 (10/07 20:14)