推 Haneskk:翻譯糟+1 狂骨真的很閱讀...中途很想放棄orz 03/01 13:51
推 iloveband:囧 我買了還沒拆耶 是要賣掉嗎?? 03/01 14:13
推 jscorpio:收到! 我本來還打算從網路定一本來看... 03/01 14:15
推 AppleAlice:翻譯糟+1 本來想說等這麼久品質應該會很好的.... 03/01 15:19
推 saunara:我原本還在猶豫到底要不要買,感謝原PO的文章阻止了我 03/01 16:10
→ saunara:該名譯者應該會被我列入黑名單......(原本超期待的) 03/01 16:11
推 kyogoku:不知道為什麼前一個譯者不譯了 03/01 16:22
推 hscoldblue:真的這麼糟喔 我還沒看呢... 03/01 16:33
推 noyuching:我也覺得翻譯很糟,句子很多不通順且支離破碎,讓原本難 03/01 18:53
→ noyuching:懂的內容變得更難理解...囧,枉費外觀看起來很有質感 03/01 18:54
推 shu723:我囧到了 本來還想買的說... 03/01 19:13
推 Jochum:好險我還沒買.... 03/01 19:20
推 watercolor:幸好我還沒買。(汗) 03/01 20:25
推 imsazi:orz我買了 03/01 20:28
推 geken:只論劇情上的通順 我覺得沒那麼嚴重 03/01 22:04
推 Skyfox:orz....我已經買了,但是還沒讀.....這下糟了.... 03/01 22:12
推 famari:就理解劇情上,可以接受,但讀起來確實比前兩作還不順... 03/01 22:24
推 Agency:沒這麼糟吧 我倒是看得很順 03/01 22:30
推 formymind:在書店翻了翻就放回去了....(看原版) 03/02 00:48
推 Amege:其實我一直覺得獨步版的前兩作順的太過頭了~ 03/02 00:58
推 ranmaru:翻譯很不順+1,我甚至想直接找原作來看算了.......... 03/02 01:21
推 awakim:我也覺得沒怎麼不順,跟前兩作一樣,入手後一個晚上就看完~ 03/02 01:50
→ awakim:不過我比較種敘事與劇情,文法詞藻沒怎麼再講究就是了 03/02 01:51
→ awakim: 重 (錯字~) 03/02 01:52
推 bsnyyp:有這麼糟嘛...我現在看一半都覺得很ok啊!! 03/03 08:45
推 geniusgod:我應該慶信還沒買嗎@@ 03/03 12:18
推 restey:所以京極的書已經決定全買日文版了(疲倦) 不是錯字就是亂翻 03/04 19:14