看板 Detective 關於我們 聯絡資訊
剛剛看了一下博客來推理藏書閣 發現已經出來了 可是鑑於上次狂骨之夢的翻譯頗糟糕的 想問一下 有看過鐵鼠之鑑的高手們 您們覺得這次鐵鼠之檻的內容和翻譯怎樣 感恩 --
aclytie:不是高手也還沒看完^^a 但目前為止閱讀還算順暢~ 07/11 20:16
famari:這本換譯者了,已看完,翻譯頗順暢。 07/11 20:20
joanna0816:翻譯不是問題....落落長的佛教史才是挑戰!! 07/12 00:49
joanna0816:而且是'檻'吧非'鑑'吧 07/12 00:51
※ 編輯: renlong 來自: 122.121.179.220 (07/12 01:43)
antifog:下冊兩三處有字打錯或疏涵 但翻譯和校對明顯較上次用心 07/12 11:04
nixo:這次的翻譯不錯,太多禪學的東西,翻譯不好就沒意義了。 07/12 13:38
Malion:要有看一堆文言的決心~ 07/14 00:28
teiou:這次的翻譯很棒,但如前推文所言,佛教史是個大挑戰 07/17 19:08
hsuanoo03:我覺得錯字不只兩三處耶.. 很多詞打反的 08/31 22:44