看板 Detective 關於我們 聯絡資訊
今天拿起石猴子來剋 一開始看就覺得很怪 說不出來的怪 翻譯沒問題 可是口條真的很不順 文筆也讓我覺得很像某些三流的網路小說 故事裡面還有個中國人口頭禪是"地獄判官" 這真的很怪,中國人會這樣講話嗎?? 我只知道外國人會一直godgod啦 中國人倒是沒遇過 XD 這是作者的問題還是翻譯的問題 想到我書架上還有冷月和妖術師還沒看 囧(想退貨啦!!!) 石猴子真的看得不是很習慣 只能用速讀大法只取其義就好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.103.226
sckuo:我也不喜歡石猴子....但妖術師我覺得不差耶@@魔術的概念 12/01 22:34
gyarados:這三本都看過XD 比較推薦冷月 不過可能也是我第一本看的 12/01 22:47
gyarados:神探萊姆系列 囧 還是最想看空椅阿 誠品都沒看到= = 12/01 22:48
catbird:妖術師和冷月我都滿喜歡的,石猴子因為牽涉文化的關係, 12/01 23:12
catbird:就是會像你說的那樣...... 12/01 23:12
mysterylover:推空椅、妖術師 感覺冷月可能套路摸熟加上不喜新角色 12/02 00:01
mysterylover:所以不是這麼喜歡 有點失望(可能是評價過高ㄅ) 12/02 00:01
Danielgau:他還說有問過華人 = = 12/02 01:09
Amege:不是問過華人啦,好像是看過一本華人寫的書吧~ 12/02 01:30
cateye0429:我比較喜歡空椅 12/02 20:20
mie872114:空椅好看+1. 石猴子的翻譯實在讓人暈倒 12/02 21:00
poros:我很喜歡妖術師 冷月也不錯 石猴子是整系列最受不了的一本 12/02 23:18
elocin:我是看原文的,他描寫的華人以及華文化,讓我看不下去... 12/02 23:38
sinlin:所以大家也有覺得石猴子翻譯文筆不是很好啊?還是作者問題? 12/03 00:31
sckuo:我覺得很有可能是作者本身對華人文化就不夠了解的問題 12/04 02:00
poros:從石猴子這本來看 作者問題遠大於翻譯 =.= 12/05 13:05
piro:推空椅,惡魔的淚珠 12/07 13:56
aaarashimaki:推妖術師:D!不過我還有幾本還沒看過 要快點補完哈 12/07 17:52
aaarashimaki:石猴子裡的一些華人文化讓我看了覺得很莫名其妙= = 12/07 17:53
APNA:這本還是不錯啦,就地獄判官有點冏....萊姆跟李桑尼的友情我 01/19 08:44
APNA:滿喜歡的 01/19 08:44
sneak: D!不過我還有幾本還沒 https://muxiv.com 11/06 00:25