推 yuhurefu:錯字好像還好,看到現在比較在意的就只有心情好"插" 02/09 00:39
→ yuhurefu:譯者跟鐵鼠之檻是同一個,看起來很舒服 02/09 00:40
推 hyden:翻得還不錯 但是錯自我才看完上半冊就抓到好幾個 明顯都是打 02/09 18:25
→ hyden:字上的錯誤^^; 02/09 18:25
→ hyden:啊我自己也打錯字-_- 錯字果然是很難避免的... 02/09 18:26
推 lanhot:用注音打免不了的同音錯誤,我用嘸蝦米,一錯就看得出來 02/11 10:35
推 wellwilling:我覺得不錯,讀起來很流暢,不會卡卡的,用字遣詞感覺有 02/11 20:12
→ wellwilling:抓到不同角色的個性和口吻,不像之前有些讀起來覺得每 02/11 20:13
→ wellwilling:個角色的說話方式都一樣 02/11 20:14
推 esnique:錯字"孩"挺多的= = 02/25 23:34