作者medama ( )
看板Detective
標題[討論] 東野圭吾「放課後」翻譯問題
時間Sun Mar 22 07:09:59 2009
前幾天終於買了這本,
順便也買了迴廊亭殺人事件,(書名會讓我聯想到龍臥亭殺人事件)
還有艾西莫夫的裸陽。
話說皇冠出版社似乎比較少看到有在PTT上面宣傳?
像是獨步或是臉譜之類的出版社出新的推理作品時都會在PTT上看到
可是東野圭吾的迴廊亭殺人事件我卻是到書局才發現出書的。
回到「放學後」的翻譯問題上。
湊巧我附近剛好借的到這本書的日文版
於是就放在手邊,以便有疑問時對照來看。
以下是我注意到的幾個翻譯問題:
(本文不涉及謎底)
1.
p22(頁數均照中文版)
原文:それは
一年目も
五年目も殆ど変わっていないのだ。
臉譜:而且
一年級新生和
五年級學生幾乎沒什麼兩樣。
我:這點從我就任的
第一年到
第五年都幾乎沒什麼兩樣。
(高中應該沒有五年級...)
2.
p.27
原文:陽子は三日間の
停学処分…
臉譜:高原陽子應該是遭到學校處分三天
禁足…
我:「禁足」應該是禁止外出的意思吧,好像大多是用在父母禁止小孩出門玩。
「停學」是處罰學生一段期間內不能來學校上課,
雖然本意應該也是要學生在家裡反省,不過把「停學」翻成禁足似乎不太合適。
3.
p.34
臉譜:…而且不是小惠就是
奈江
(只是單純漏字)
4.
p.113
原文:私は「勝負はいつもひとり」と考えている方なので、全面的に賛成とは
いかなかったが、
自主性最優先ということであえて反対はしなかった。
臉譜:我一向都認為「勝敗完全看個人」,所以不是很贊同她的作法。
但又不能以「自主為重」的意見強行反對。
我:…
但因為得「尊重學生的自主性」,所以也沒有特別反對。
5.
p.134
原文:さらに左脇腹を力いっぱい蹴り上げられ、そのまま仰向けになった。
衝撃で一瞬息が詰まった。
臉譜:接下來左小腹又被踢一腳,整個人往上仰,
嚇的我差點喘不過氣來。
我:…
這一踢的力道讓我的呼吸一瞬間停止,差點喘不過氣來。
(譯者可能把「衝撃」想成精神上的驚嚇了。
另外「左小腹」的說法好像也怪怪的,翻成左側腹或許比較好?)
6.
p.140
原文:「ではその点については小田先生にお尋ねすることにします」
「そうしてくれ」
臉譜:「好,關於這一點我會去問小田老師的。」
「最好是這樣。」
我:…「就這樣辦吧。」
(其實也不能說臉譜翻錯...只是翻成「最好是這樣」總覺得意思不太對。)
7.
p.206
原文:私は松崎の話をそのまま伝えた。
予想通り大谷の反応は小さくなかった。
臉譜:我將松崎所說的話原封不動地告訴他,
不料大谷的反應不如想像中的大。
我:…
果然如我所料,大谷的反應不小。
8.
p.270
原文:「
今年は清華さんは棄権じゃないかって話があったんですが、
部活動なんかに影響はなかったのですか?」
臉譜:「
聽說今年清女要棄權?社團活動沒有受到影響嗎?」
我: 「
本來還聽說今年清女可能要棄權」…
(時態問題)
------------------------------------
因為沒有整本拿來中日對照,所以只有在閱讀中文時遇到有疑惑的地方才對照日文。
其他地方的翻譯就沒注意了。
以上是我看到比較有疑問之處,如果有日文理解錯誤的話請各位不吝指正。
若是出版社人員有看到的話,也歡迎拿去作為再版時的參考。
--
╭────────────────╮
│接続がタイムアウトしました X│
├────────────────┤
│ │
│59秒間、応答がありませんでした。│
╰────────────────╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.5.113
推 cutecore:4.6.7讀的時候就覺得很不順(前後文意不連貫) 03/22 08:51
推 reinakai:原PO的意思跟原文比較接近 (翻譯怎麼會犯這種錯誤...) 03/22 09:30
推 ngood:因為皇冠不想和ptt扯上關係...不然發現出包多麻煩,是吧。 03/22 10:08
推 kosaku:樓上的推文很詭異,出版社一定要跟PTT扯上關係嗎 03/22 12:18
推 ngood:詭異?我只是回應原PO罷了。 03/22 14:08
→ ngood:自己看一下這篇第四行吧。 03/22 14:09
推 Amege:1跟7的確是很不應該有的錯誤~ 03/22 16:31
→ medama:我是覺得翻譯有錯難免,但有些"粗心"的錯誤應該可以避免的 03/22 20:34
推 kikuno:原波買的三本我昨天也買了兩本 XD 03/22 21:31
推 sire:皇冠之前推理謎系列試讀有在本版宣傳 03/22 22:56
※ 編輯: medama 來自: 123.204.97.182 (03/22 23:15)
推 wintersun:已轉請編輯確認修改,再版時會更正,謝謝medama~ 03/23 13:11
→ wintersun:by 臉譜小編冬陽 03/23 13:11